Pequeño перевод на испанский
87,762 параллельный перевод
He seems to prefer small calibre fire arms and sharp objects to do his damage.
Prefiere armas de pequeño calibre y objetos afilados para sus maldades.
and stand in the court, quiet and still beneath the pines, staring at the warm buttermilk walls, the small rectangle of parched, scuff y grass where their child had taken her first steps.
Miraba las cálidas paredes pálidas el pequeño rectángulo de césped arruinado y reseco donde su hijo había dado sus primeros pasos.
Have something small, but a car Is something for santa claus.
- Tesoro puedes pedir algo pequeño. El auto te lo traerá Papá Noel.
Did you see Little Theon's face right before he jumped overboard?
¿ Has visto la cara del pequeño Theon Justo antes de que saltó por la borda?
He's too little for me.
Es demasiado pequeño para mí.
Sure * * * he is quite little.
Como los héroes van él es absolutamente pequeño.
Oh, you stupid little...!
¡ Pequeño estúpido...!
Love to little Kyle.
Cariños al pequeño Kyle.
Rev, I used to be proud of that little old nickname.
Rev, solía estar orgulloso de ese pequeño apodo.
Small entry hole in the lower back.
Orificio de entrada pequeño en la espalda.
Maybe we can get you a little something extra for your trouble.
Puede que podamos conseguirte un pequeño extra por las molestias.
Look small, find big.
Lo pequeño es grande.
Is the disgusting... repulsive little urchin sampling my wares?
¿ Está el repugnante, repulsivo, pequeño erizo... probando mis mercancías?
Come play our little game tonight.
Ven a jugar nuestro pequeño juego esta noche.
Remember that observatory that he talked nonstop about when he was a kid?
¿ Te acuerdas de ese observatorio del que no paraba de hablar cuando era pequeño?
- There you go, that, uh... that works. - That little one looks like trouble.
- Ese pequeño parece un problema.
Smalltown, U.S.A., a guy with super powers is gonna stick out, but, in some big city on the other side of the world, maybe not so much.
Pequeño pueblo, Estados Unidos, un tipo con superpoderes va a sobresalir, pero en alguna gran ciudad al otro lado del mundo, quizás no tanto.
My grandpa told me about it when I was a boy.
Mi abuelo me habló de ello cuando era pequeño.
I lost my little brother not too long ago.
Perdí a mi hermano pequeño no hace mucho.
- A little tickle. - Uh-huh.
Un pequeño incentivo.
I was just gonna- - You have a little-
Solo iba... Tienes un pequeño...
I was actually just grilling your daughter on every little detail from last night.
En realidad sólo estaba asando a la parrilla a su hija en cada pequeño detalle de anoche.
Very small role, but everyone said I stood out.
Es un papel pequeño, pero dicen que me destaqué.
All of you just, um... reach down into the bag, and you'll find a little goodie in there that might make you feel... born again.
Si buscan dentro de la bolsa, encontrarán un pequeño regalo que quizás les dé la sensación...
A tiny drone that looks like a bee.
Un dron pequeño que parece una abeja.
Your Honor, may I request a brief recess?
Señoría, ¿ puedo pedir un pequeño receso?
Is there something wrong with Little O?
¿ Le pasa algo al pequeño O?
Little O started to squirm.
El pequeño O empezó a retorcerse.
It would be a minor setback for Vargas at most.
Sería un pequeño contratiempo para Vargas como mucho.
Little break won't hurt.
Un pequeño descanso no te hará daño.
It's just a little insurance policy.
Es solo una pequeño seguro de vida..
BDIC... it's a small bank in Macau, used by North Korean Intelligence to launder money.
El BDIC... es un pequeño banco de Macao, utilizado por la inteligencia norcoreana para blanquear dinero.
Tiny, hard to find, but if you blip it just right, the whole damn country's yours.
Pequeño, difícil de encontrar, pero si lo pulsas bien, todo el maldito país es tuyo.
Feels like giving the election results a little goose in the behind is beneath us as good and decent citizens.
bueno, a uno de nosotros... le parece que dar a los resultados de las elecciones un pequeño azote en el trasero es muy bajo para nosotros como ciudadanos decentes.
A little "congrats on the new gig" gift from us to you.
Un pequeño "felicidades por el nuevo cargo" regalo de nuestra parte para ti.
Your little stunt today with the drone... inspiring.
Su pequeño truco de hoy con el dron... inspirador.
"A Lil'Epilogue'll Do Ya."
"Un pequeño epílogo es suficiente".
It was a small group, we believe not working on behalf of any government.
Era un grupo pequeño, no creemos que estuvieran trabajando en nombre de ningún gobierno.
I think there is some fire in the eyes of my little Austrian friend.
Creo que hay cierto fuego en los ojos... de mi pequeño amigo austríaco.
That little bugger.
Ese pequeño idiota.
When he was a little boy we talked of little else.
Cuando era un niño pequeño hablábamos de pocas cosas más.
Remind me, of the five of you, it is only Dhani that was born HERE, isn't it?
Recuérdeme, de ustedes cinco, solo Dhani nació aquí, ¿ no? . Su hermano pequeño.
It's a small department.
Es un departamento pequeño.
You're already implicated, you and your disgusting little boyfriend.
Ya estás metido, tú y tu pequeño novio.
Listen, some of us old timers were thinking about throwing a little "end of watch debrief" for young Edgar. A K-party?
Escucha, algunos de los viejos queremos organizar un pequeño "interrogatorio" para el joven Edgar.
Pain is the mind-killer. A little evil that disseminates from the inside out.
Un pequeño demonio que explota de adentro.
I had just watched little Kal-El launch into space.
Solo tenía que ver al pequeño Kal-El navegando en el espacio.
Just a trace amount, harmless to humans.
Solo un pequeño aumento, sin efectos nocivos para los humanos.
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee?
¿ Qué agita tanto esas aguas que un pequeño cachorro como ese puede romper el dique?
How's your boy?
¿ Cómo está el pequeño?
Dextrose for his goody bag.
- Dulces para la mochila del pequeño.