Pieta перевод на испанский
50 параллельный перевод
You a friend of Peter?
¿ Eres amigo de Pieta?
- Peter?
¿ Pieta?
X-rated movies, La Pieta, Social Security, the Oedipus complex, elderly women and love, incognito women, and a boy showing his penis.
Películas clasificadas X, La Pietà, Seguridad Social, el complejo de Edipo, mujeres mayores y amor, mujeres de incógnito, y un chico mostrando su pene.
La Pieta.
La Pietà.
In the Avignon Pieta, the son's arm hangs straight down.
En la Pietà de Avignon, el brazo del hijo cuelga hacia abajo.
No explanations yet for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the pieta... atmosphere of fear and panic, random acts of violence are being attributed to satanic cults who seem determined
No se explica cómo apareció la sangre... en las manos del Cristo de Miguel Angel. Actos de violencia al azar atribuidos a cultos satánicos... decididos a crear problemas en las celebraciones... de Año Nuevo en todo el mundo.
It looks like you're posing for Michelangelo's Pieta of the poor!
¡ Parece que estuvieras posando para la Piedad de Miguel Ángel!
Jimmy, this girl is 17 years old and she is built like the Pieta.
Jimmy, esa chica tiene diecisiete años, pero con una constitución de mujer Como la "Pietà".
- Oh, Pieta placemat?
- El mantel individual con la Pietá?
The first time I saw The Pieta... you could feel the smoothness of the Madonna's lips.
La primera vez que vi La Pietà pude sentir la suavidad de los labios de la Madonna.
THIS SORT OF OVERWHELMING ARTIFACT OF THE PIETA OF OUR TIMES.
Tina Brown me puso a trabajar y a trabajar sin parar!
The first city of Pieta.
Pieta.
Ohh, that's the city of Pieta, eh?
¿ ésa es la ciudad de Pieta?
Can't help that guy at all... Good evening, there, citizens of the city of Pieta and good-bye...
No puedo ayudar a ese sujeto en todo... ciudadanos de la ciudad de Pieta y adiós...
The probability of success for this mission is zero. Good evening, there, citizens of the city of Pieta...
La probabilidad de éxito de ésta misión es cero. ciudadanos de Pieta...
Let us go... towards the South towards Pieta... By the time we get there, everything should be over.
Vayamos... hacia el Sur hacia Pieta... todo debe haber terminado.
Are you in Pieta, Clare?
Clare?
Now I know there are enough forces in Pieta to kill off those three.
Ahora sé que hay bastantes refuerzos en Pieta como para haber matado a esos tres.
That is a story in the past, eh? Either way, if there are forces present in Pieta, then we'll just respond in an appropriate manner, as well.
¿ eh? entonces también responderemos de una manera apropiada.
With the Northern Army's full manpower of twenty-seven, we will annihilate Pieta, the first city of Alphonse.
la primera ciudad de Alphonse.
Pieta is still far away.
Pieta todavía está muy lejos.
Tons of them have appeared! From the direction you came from, I assume you're talking about Pieta.
¡ Muchos de ellos han aparecido! presumo del lugar del cual habla es Pieta.
Raki should have arrived in Pieta by now.
Raki ahora debe de haber llegado a Pieta.
The Claymore in Pieta is rather tough, I see.
ya veo.
Leave Pieta immediately!
¡ Deja Pieta inmediatamente!
I have to go to Pieta.
Eso te lo aseguro.
By the time I get to Pieta, I want to become as strong as possible.
¿ verdad? Muy mal.
I see. Gather our forces. With the Northern Army's full manpower of twenty-seven, we will annihilate Pieta, the first city of Alphonse.
Concédeme un poco de poder y piedad y dásela a ése muchacho hasta el día en que nos volvamos a encontrar... el dolor de mi cuello se ha desvanecido.
A Pieta with four big, goofy sons. Each evening she fell asleep in front of her TV, watching some soap or other.
Una "Piedad" con cuatro hijos tontones que a la noche se dormía frente al televisor mirando una u otra telenovela.
My Pieta.
Mi Piet.
( CHATTERING ) At times like this, one realises no-one has ever, ever captured grief like Michelangelo in his Pieta.
En tiempos como estos, uno se da cuenta de que nunca nadie ha capturado la aflicción como Miguel Ángel en su Piedad.
PIETA
PIETA
life FEELS GOOD ln memory of Ewa Pięta ( 23 July 1968 - 23 Oct 2006 )
QUIERE VIVIR En memoria de Ewa Pieta ( 23 de julio de 1968 - 23 de octubre de 2006 )
Have mercy, don't kill me!
Avete pieta, non uccidetemi!
No, no, mercy!
No, no, pieta!
Don't kill me, please, have mercy!
Non mi uccidete, per favore, avete pieta!
Have mercy, have mercy!
Avete pieta, avete pieta!
This is my Pieta.
Es mi Piedad.
This particular pieta is by an artist called Sodoma.
Los microbios se ayudan entre sí, preparan el terreno para el desarrollo de otros microbios. Pero también combaten.
What Sodoma's pieta gets wrong isn't the anatomy but the mood.
Si trazamos la analogía del campo que se convierte en bosque, eso tarda unos 100 años, más o menos.
So the pieta was a test that only the greatest could pass. And here in St Peter's in Rome,
Así como los alimentos fermentados tienen su propia flora de microbios o comunidades microbianas, nosotros y nuestros cuerpos somos un universo de microbios.
The Pietá of the Duomo in Florence.
La Piedad del Duomo en Florencia.
The Pietá of Palestrina.
La Piedad de Palestrina.
The famed Pietá of St. Peter's, now on exhibition at the New York World's Fair... created by Michelangelo when he was 23.
La famosa Piedad de San Pedro, ahora en la Exposición de Nueva York... creada por Miguel Ángel cuando tenía 23 años.
It striking contrast to this Pietá... known as the Rondanini and considered the artist's testament.
En un marcado contraste con esta Piedad... está la conocida como Rondanini, considerada el testamento del artista.
From the perfection of the Pietá of St. Peter's... to this final achievement with its unfinished stamp... the arc of his life is spanned.
Desde la perfección de la Piedad de San Pedro... hasta su logro final con su impronta inacabada... se extiende el arco de su vida.
But wasn't he in Santa Maria della Pietá?
¿ Pero no estuvo en Santa María de la Piedad?
If you folks intend to continue this way, you ought to stay away from Pieta.
tengo otro trabajo para ti.
Claymores in Pieta?
Ella es mucho más poderosa que el Kakuseisha masculino al que te enfrentaste la última vez.
Pieta's in the same direction, so won't you travel with us for Priscilla's sake?
Que prometedoras palabras.