Plain and simple перевод на испанский
540 параллельный перевод
Anyway, there's the cutest little pink dress in the window perfectly plain and simple.
En fin, tienen un bonito vestido en rosa en la vitrina sencillamente perfecto.
He's disappeared, plain and simple.
Ha desaparecido, simple y llanamente.
I just plain and simple winked at him, that's all.
Me he limitado a guiñar el ojo.
Your Neri is a thief plain and simple.
Tu Neri es un ladrón guapo y bueno.
There are no tricks in plain and simple faith.
No hay trampas en la lealtad simple y llana.
Plain and simple Weber.
Simple y llanamente Weber.
Plain and simple blackmail.
Un chantaje puro y duro.
His speech was that of a plain and simple man.
Su discurso era el de un hombre sencillo.
All right, now. I'll give it to you plain and simple.
Te lo digo muy sencillamente.
It's that plain and simple.
Es así de simple.
Very plain and simple and deadly.
Muy sencillo y... mortal.
Let me explain what's at stake here, in plain and simple words.
Voy a tener que dejarselo mas claro.
- Plain and simple.
- Simple y directo.
I gave you a plain and simple answer : Yes - they have!
Te di una respuesta clara y simple.
We state in plain and simple terms the bad conditions under which we've been forced to labour, and do hereby raise formal objection to the followin', to wit :
Declaramos en términos simples las condiciones en las que nos vemos obligados a trabajar, y por la presente nos quejamos de las siguientes cosas, a saber :
A tontine is, in point of fact, a lottery, a lottery, plain and simple, gentlemen.
Un tontine es, en concreto, una lotería, una lotería, simple y llana, caballeros.
- Plain and simple.
- Normal y sencillo.
That while we're here, you always tell me the truth plain and simple. You promise?
Que mientras estemos aquí, me vas a decir siempre la verdad,... pura y simple. ¿ Me lo prometes?
To play with guns, not toys But she overlooked one plain and simple fact
Pero pasó por alto un simple hecho
But I prefer to keep it plain and simple.
Pero prefiero que sea sencillo.
Plain and simple.
Así de sencillo.
Well, the work wasn't done, and that's the plain and simple fact.
Repito que lo siento, pero así están las cosas.
News plain and simple.
Noticias y punto.
I got beat, plain and simple.
Fui vencido, lisa y llanamente.
I choke, I suffocate ; plain and simple.
No es complicado : yo las asfixio.
♪ Just a plain and simple chapel
♪ Justo una capilla sencilla y sencilla
- Accident, plain and simple.
- Un accidente, lisa y llanamente.
The plain and simple truth is, I can't bear to see her.
La verdad pura y simple es que me aterra verla.
Here's to plain speaking and clear understanding.
Por una oratoria simple y una clara comprensión.
A plain two and two that makes a very plain four.
Un simple dos más dos que es igual a un simple cuatro.
I mean, I want to be something besides just a plain fighter... even though Murdock is a champ and a swell guy.
En fin, quiero ser otra cosa que un simple boxeador, aunque Murdock sea campeón y un buen tipo.
Where else in the world could a plain guy like me come in and talk with the head man?
¿ En qué otra parte un sujeto simple como yo viene y habla con el líder?
And I had to slog on as a plain sailor. And keep on grindind my bones, and for whom?
Yo podía seguir, ir como un simple marinero y romperme los huesos ¿ para quién?
Plain, downright mean And he's gettin'meaner all the time
Simple y sencillamente malo. Y se hace más malvado cada vez.
So what you imagine, plain and simple
En toda mi vida podré agradecerte mi gratitud. Así que te imaginas, simple y llanamente,
Dooley had his licking, plain and proper... and that's the first time it ever happened.
Dooley tiene sus bajas, simple y planamente... y esta es la primera vez que ha pasado.
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
¿ No puede vivir un hombre franco que no piensa mal de nadie... sin que abusen de su sinceridad... los rastreros e insidiosos valentones?
" I'm a plain, simple, clean-loving family man, and I love my little old wife,
" Soy un hombre de familia normal y corriente, y quiero a mi mujercita,
Lucky's your friend and partner but I'm a plain, ordinary businessman.
Lucky es tu socio y amigo pero yo soy un simple hombre de negocios.
Just plain old-fashioned insecurity and I nearly flipped. Can you believe that?
Simple y típica inseguridad y casi me vuelvo loco. ¿ Tú crees?
What is it? Thought! Because I'm simple and plain and deal with every man straightforwardly.
¿ O acaso... era porque soy un hombre llano y sencillo que trata a todos con campechania?
I'm a plain, simple man and I just want to keep out of trouble.
Soy un pobre hombre y no quiero verme metido en lios.
It is as plain and as simple as that.
Es tan sencillo como eso.
He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
EI sabe que eI combate de mañana deberá ser el más terrible de todos en Ios que él ha participado, por eso se imaginó Ia posibilidad de su muerte de manera muy vivaz, casi verídica, simple y terrible.
He knew that the morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
El sabe que el combate de mañana deberá ser el más terrible de todos en los que él ha participado, por eso se imaginó la posibilidad de su muerte de manera muy vivaz, casi verídica, simple y terrible.
I think it's time we did a little simple and plain communicating tonight.
Creo que es hora de tener una comunicación sencilla y pura.
It's simple and plain. When fired upon, I believe in firing back.
Es simple y llano que si disparan sobre mí, dispararé sobre ellos.
I'm just a plain seagull, and you're...
Soy una simple gaviota y tú eres...
And Varya may become quite plain.
Y Varya puede llegar a ser bastante simple.
'Or maybe it was just the plain fact that I am tired and growing old.
O tal vez sea el simple hecho de que estoy cansado y poniéndome viejo.
Maybe Novak is just a plain physician and Brown only pretends to be human.
Puede que Novak es sólo un simple físico y Brown sólo finja ser humano.
simple 655
simpler 17
simple enough 25
simple as that 146
simple question 33
plain 70
plain as day 22
plainly 22
simpler 17
simple enough 25
simple as that 146
simple question 33
plain 70
plain as day 22
plainly 22