Playwright перевод на испанский
379 параллельный перевод
He is a playwright.
Es un autor teatral.
Now, this Clarke-Morton is a new playwright, and English. And nothing will satisfy him.
Throckmorton es un dramaturgo inglés... que nunca está satisfecho con nada.
I'm a playwright.
Yo soy dramaturgo.
Have you ever heard of a playwright called Thomas Chambers?
¿ Ha oído hablar de un dramaturgo llamado Thomas Chambers?
London's leading playwright and foremost wit. "
"El mejor dramaturgo de Londres, y el más ingenioso".
You phony playwright, how are you?
- Dramaturgo de pacotilla, ¿ cómo estás?
The only other playwright getting 15 percent is George Bernard Shaw.
El único autor que recibe ese porcentaje es George B. Shaw.
I don't put in a cent until we get the best playwright...
Necesitamos al mejor escritor.
Miss Denham, I'd rather not present George Potter, the so-called playwright.
Señorita Denham, preferiría no presentarle a George Potter, el supuesto dramaturgo.
Well, listen to the playwright.
Oigan al dramaturgo.
He was a great playwright who died too soon.
Era un gran autor teatral que murió antes de tiempo.
That was Eugene Gibbons, the playwright.
Ese era Eugene Gibbons, el dramaturgo.
My name is Gene Gibbons the distinguished playwright.
Soy Gene Gibbons el renombrado dramaturgo.
Yeah, the playwright.
Sí, el dramaturgo.
Thats his trouble as a playwright, according to the critics.
Esa es su falla como dramaturgo, según los críticos.
Shake hands with a successful playwright.
EstrécheIe Ia mano a un autor exitoso.
THIS IS CHELI SCOTT, UNCLE MAC - A PLAYWRIGHT.
Es Cheli Scott, escribe obras.
Mr. Dunbar, the playwright.
- Encantado. - El Sr. Dunbar, el dramaturgo.
She is the wife of a playwright, therefore of the theatre by marriage.
Es la esposa de un autor, y por tanto pertenece al teatro por matrimonio.
To speak to just a playwright's wife?
¿ Sólo para hablar con la esposa de un autor?
Lloyd, honey, be a playwright with guts.
Lloyd, cariño, sé un autor con agallas.
And you pose as a playwright.
Y te las das de autor.
The playwright doesn't make the performance.
El autor no hace la representación.
No playwright in the world could make me believe this would happen between two adult people.
Ningún autor del mundo podría haberme hecho creer que esto sucedería entre dos adultos.
Everything a playwright first thinks of wanting to write about, until his play becomes a vehicle for Miss Channing.
Todo sobre lo que un autor quiere escribir cuando empieza, hasta que la obra se convierte en un vehículo para Margo.
- What with taxes coming up, and, since I'm a playwright and not an oil-well operator, I was thinking...
- Tenemos que pagar los impuestos, y, puesto que soy autor y no un magnate del petróleo, estaba pensando...
- He is a commercially successful playwright.
- Es un autor de gran éxito comercial.
Soldier, poet, philosopher, musician, playwright.
escritor.
You learned this in daylight and if there is any playwright who turned out dialogue like that
¡ He ahí un discurso que te habría hecho gritar en otro tiempo!
Miss Landi, meet one of our most esteemed citizens, playwright Leopoldo Vannucci.
Estimada señora, le presento a un ciudadano muy respetado en la ciudad, - el comediógrafo Leopoldo Ranieri. - Es un placer.
Well, I finally caught the fever myself. L'm like the playwright who wants to get in there and read his own lines.
Soy como un autor de teatro que desea leer e interpretar sus propios textos.
I'm a successful playwright who'sjust had a hit!
¿ Yo? ¡ Soy un escritor de éxito!
I'm speaking for Mr Phillip Hannen, the playwright.
Es de parte del Sr. Hannon, el dramaturgo. Sí, el mismo.
I can't tell you how exciting it is, having a playwright to tea.
- No, gracias. ¡ Qué emoción que un escritor tan famoso tome el té conmigo!
Which one of your friends is an amateur psychoanalyst, the playwright?
¿ Cuál de tus novios es psicólogo aficionado? ¿ El escritor?
Now, let's see. There's one actor, one playwright, one composer two actresses, a television director.
Veamos, hay un actor, un dramaturgo, un compositor, dos actrices, un director de televisión.
You know, there's a certain playwright in this town...
Hay cierto autor de comedias en esta ciudad...
Big playwright now, huh?
Ahora es un gran dramaturgo, ¿ eh?
Big playwright.
Un gran dramaturgo.
- A playwright?
- ¿ De teatro?
- Yes, sir. But does a playwright interest us?
Sí, pero, ¿ nos interesa un dramaturgo?
I'm the most resistant playwright in recent years.
Soy el dramaturgo más resistente de los últimos años.
You know, the prize-winning playwright.
El famoso dramaturgo.
That's the trouble with these literal minds. The playwright's instructions said crack of dawn.
En el guión ponía "estalla el alba".
Mr. Mackay is not a playwright.
El Sr. Mackay no es dramaturgo.
Who needs a playwright?
¿ Quién necesita uno?
Especially the playwright.
Sobre todo al dramaturgo.
I'm neither a playwright, an agent nor a clubwoman!
¡ No soy escritor, ni agente ni miembro de un club!
He may be neither an agent, a playwright nor a clubwoman, but he certainly...
No será agente, dramaturgo ni miembro de un club, pero es...
I'm a playwright, you know.
Soy un dramaturgo, sabe.
A PLAYWRIGHT?
¿ Una escritora?