Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ P ] / Please don't be mad

Please don't be mad перевод на испанский

251 параллельный перевод
Please don't be mad.
No te enfades, por favor.
Oh, Johnny please don't be mad at me.
Oh, Johnny no te enfades conmigo.
Please, lady, don't be mad at Tarzan.
Por favor, señora, no se enfade con Tarzán.
Oh, Judy, please don't be mad at me.
Judy, no te enfades conmigo por favor.
Please don't be mad at us.
Por favor no se enoje.
Please, Hildy, don't be mad.
Hildy, no te enfades.
Please don't be mad at me.
Lo eres todo para mí, sí. De modo que no te enfades conmigo, ¿ vale?
Please don't be mad.
Por favor, no te enfades.
Please don't be mad.
Por favor, no te enojes.
Bud, please don't be mad.
Bud, por favor, no te enfades.
Please Asterix don't be angry, they're only trying to keep their spirits up because they got parted by some witches and mad men.
Por favor, Asterix, no te enojes, sólo tratan de mantener su espíritu porque fueron engañados por una bruja y hombres locos.
Daddy, please don't be mad or hurt.
No quiero que vayas a molestarte.
Please don't be mad at him.
Por favor, no te enloquezcas con él.
Bernadette, please, don't be mad at me.
Bernadette, no estés molesta conmigo, por favor.
Don't be mad at me. Please?
No te enojes conmigo. ¿ Por favor?
Wait, please, don't be mad.
Por favor, no os enfadéis.
Don't be mad, please, don't.
No os enfadéis, por favor.
okay. please don't be mad at me.
Esta bién.! Por favor! no seas malo conmigo.
Please don't be mad at me.
Por favor, no se enoje conmigo.
Please don't be mad at me whatever she says, okay?
No os enfadéis conmigo, a pesar de lo que ella os diga.
Please don't be mad at me.
Esto significó mucho para mí, Por favor, no te enojes- -
- Please don't be mad.
- Por favor no te enojes.
Go! Uncle, please don't be mad.
Tío, por favor no te enojes.
Uncle, please don't be so mad.
Tío, por favor no te enloquezcas.
Please don't be mad at me.
Por favor, no te enfades conmigo.
Please don't be mad at me. Shh.
No te enfades conmigo.
Please don't be mad.
- Por favor, no te enojes.
- Don't be mad, please.
- No te enfades, por favor.
Please don't be mad at me.
Andy, no te enfades conmigo, por favor.
Please don't be mad.
Por favor, no estés enfadada.
Please don't be mad at me.
No vayas a enojarte conmigo.
I'm sorry, Mr. Hudler. Please don't be mad.
Lo siento, Sr. Huddler, no se enoje.
"Please don't be mad or sad, but why put off tomorrow what you can do today?"
"Por favor, no estén enojados o tristes, ¿ pero por qué dejar para mañana lo que puedes hacer hoy?"
And please don't be mad,
Por favor, no te enfades.
Okay, okay, I'm sorry. Please don't be mad, don't be mad.
Lo siento, no te enojes.
Please don't be mad at me.
No te enfades conmigo.
- Don't be mad at him, please.
- No te enojes con él, por favor.
- Sadie, look. I don't want you to get the wrong idea. Please, don't be mad.
- No quiero que te equivoques.
And I don't want you to be mad at me. Please don't be mad at me for doing this.
Y no quiero que te enojes conmigo, por favor no te enojes por hacer esto.
Please, please, please, don't be mad at me.
Por favor, no te enfades conmigo.
- Please don't be mad at me.
Nathan, por favor no te enojes conmigo.
Please, don't be mad.
Por favor, no te enojes.
Please don't be mad.
No te enojes, por favor.
- Dean, please don't be mad.
- Dean, por favor, no te enojes.
- Please don't be mad.
- No te enojes, por favor.
Please, don't be mad.
- Por favor, no te enojes.
Please don't be mad at me.
Por favor no te enojes conmigo.
Okay, please don't be mad at me.
Ya entendí.
Please don't be mad at Clark, he was trying to help me.
Por favor no se moleste con Clark, sólo quería ayudarme.
Please don't be mad.
- Por favor, no se enojen.
Please, don't be mad at me. No, I'm not.
- Por favor, no estés enojada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]