Pole перевод на испанский
5,319 параллельный перевод
This is her last night in town before she moves to Rio to teach a class in pole dancing.
Es su última noche en la ciudad antes de que se vaya a Río a enseñar a bailar barra americana.
On the pole!
- Profesional.
It was a totem pole of bodies.
Era un tótem de cuerpos.
If Joel Summers is his finale, then this lowest body on the pole will be our killer's beginning.
Si Joel Summers es su final, entonces el cuerpo de más abajo sería el comienzo de nuestro asesino.
Joel Summers, the headpiece of our totem pole, was adopted after his parents died.
Joel Summers, la cabeza de nuestro tótem. Fue adoptado después de que sus padres murieran.
If she was murdered, she would've been on the totem pole.
Si hubiera sido asesinada, sería parte del tótem.
I'm trying to pull a number from the telephone pole.
Estoy intentando sacar un número del poste telefónico.
Yep. 97 miles from the South Pole and he turns back.
- Sí. - 97 millas desde el Polo Sur y vuelta.
Do you think the South Pole can still be bagged for His Majesty?
¿ Cree que el Polo Sur aún puede ser saqueado por Su Majestad?
A mere 97 miles from the South Pole.
Apenas a unas 97 millas del Polo Sur.
And i had to make a choice... between epic success - the conquering of the South Pole - but with undoubted loss of life amongst my men.
Y tuve que tomar una decisión... Entre el épico éxito de conquistar el Polo Sur... Pero con la indudable pérdida de vidas entre mis hombres.
Attempted suicide, single vehicle, telephone pole.
Intento de suicidio, un vehículo, poste de teléfono.
Tried to flatten her sedan into a telephone pole...
- Trató de chocar su sedan contra un poste.
Guys, look, I just wanna pack some clothes in case you send us to the North Pole, and I gotta find my kids.
Miren, solo quiero empacar un poco de ropa por si nos mandan al Polo Norte y necesito hallar a mis hijos.
They have an open pole night so I'm going to give that a whirl.
Tienen noche de caño abierto y voy a probarlo.
Opus could end up working the pole on "Toddlers Tiaras."
Opus podría acabar trabajando en una tienda... de "Toddlers y Tiaras".
I wouldn't let that he-she touch my hair with a 1 0-foot pole.
No dejaría que ese hombre / mujer me tocara el pelo ni con un palo de tres metros.
And Sophia's pole is a hole now.
Y el palo de Sophia ahora es un agujero.
You take one more step, I'm gonna handcuff you to that pole, and you know I'll do it.
Un paso más y voy a esposarte a ese poste, y sabes que lo haré.
Thailand is not exactly the North Pole.
Tailandia está bien cerca.
I'm going on a plane all the way to Norway to this island called Svalbard and it's almost all the way up to the North Pole?
A una isla llamada Svalbard y está casi llegando al Polo Norte.
250 for the stuff, and I still have to give that Pole 100 for the moped.
250 por todo, y aún le tengo que dar 100 al polaco por la moto.
By the way, that crazy Pole had C4.
- Por cierto, ese polaco loco tiene C4.
'Through the telescope of memory, 'I see now the convent was our pole star,'a guiding light for those who worked there'and the people that we served.'
A través del telescopio de los recuerdos, veo ahora al convento como nuestra estrella polar, una guía espiritual para los que trabajaban allí y la gente a la que atendíamos.
Give you a look-see on the pole-dancing side.
Darle un mirar-ver en el lado del polo-baile.
How's the pay on the pole-dancing?
¿ Cómo está el pago en el polo-baile?
I heard you were nothing but a pole dancer from Harris County.
Escuché que eras nada sino una bailarina de barra del condado de Harris.
With names like that, it's hard to keep your daughter off the pole.
Con nombre como esos, es difícil mantener a tu hija fuera de la pole.
It was the first dirigible to cross the North Pole.
Fue el primer dirigible en cruzar el Polo Norte.
The Airship Norge was the first to cross the North Pole.
El Dirigible Norge fue el primero en cruzar el Polo Norte.
Your Pole is looking for you.
Tu polaco te está buscando.
You call yourself a Pole?
¿ Polaco?
Look, even if I wanted to ask for Santa's help, how am I supposed to get to the North Pole?
Mira, incluso si quisiera pedirle ayuda a Santa, ¿ Cómo se supone que voy a llegar al Polo Norte?
Okay, so due to the flu, we have lost all of our baton twirlers, uh, most of our dancers, and, uh, the human pyramid is now down to two, which makes it more of a human pole.
okey.. así que debido a la gripe hemos perdido a todas nuestras mayoretes uh, muchos de nuestros bailarines y.. la piramide humana lo que lo hace más un pene? humano
Even the crash marks on the pole are the same.
Incluso las marcas del golpe en el poste son iguales.
'Cause you put up the stupid pole weeks ago, and so far it's just been a magnet for every moron with a tongue.
Porque pusiste el estúpido mástil hace unas semanas, y hasta ahora solo ha sido un imán para cada idiota con una lengua.
Uh, finally got a flag for that pole, huh, Baxter?
¿ Al final conseguiste una bandera para ese mástil, Baxter?
You know, your pole's too small, by the way.
Sabes, tu mástil es muy pequeño, por cierto.
You really need a bigger pole.
De veras necesitas un mástil más grande.
Hey, Baxter, how's your cute little pole?
Hola, Baxter, ¿ cómo se encuentra tu pequeño y lindo mástil?
Hey, Larabee, it's not the size of your pole.
Oye, Larabee, no es el tamaño de tu mástil.
Stripper pole.
Una barra de stripper.
- Off a pole?
- ¿ De una barra?
His wife was on a stripper pole and fell on him while trying to execute a move called a sexy flexy.
Su esposa bailaba en una barra de stripper y cayó sobre él mientras intentaba ejecutar un movimiento llamado flexión sexy.
Uh, and... so stay off the pole.
Y... Así que mantente alejada de la barra.
So, no, no, I am not a fan of the beach or the pole or anywhere at this point.
Así que, no, no soy fan de la playa o de la barra o de cualquier otro sitio a estas alturas.
I'm saying, they always cut the lowest on the totem pole first.
Lo que digo es que siempre recortan la parte más baja del tótem.
See the transformer on the telephone pole?
¿ Ves el transformador en el poste de teléfono?
Were you waiting on the pole?
¿ Estabas esperando en el poste?
Kind of painful to chat with you, Pete, ever since the ol'one-two punch to my scrotum pole, translation--penis, translation--my manhood.
Es bastante doloroso hablar contigo, Pete. desde el uno-dos al mástil de mi escroto, traducción- - pene, traducción- - mi hombría.
You'll empty out the creek with that pole.
Vas a vaciar el arroyo con ese palo.