Posh перевод на испанский
1,018 параллельный перевод
Then there's the other Rome, the modern one, posh neighboroods, wealthy people and our story takes us to this apartment house where there's the headquarters of a company which makes 3 aperitifs from vegetables :
Y esta otra es la otra Roma : la moderna... de barrios altos, gente pudiente y nuestro relato nos lleva a este edificio donde tiene su sude una firma productora de tres aperitivos derivados de la verdura :
It is posh drinking when you do not feel very.
Es snob beber cuando no apetece.
I think maybe it's posh to have a mistress when you do not feel very.
Quizá me parece snob tener una querida... cuando no se tienen muchas ganas.
I earned a few bucks playing the millionaire for some posh people.
Me gané unos pesos haciendo de millonario para unos señorones.
Fine by me, a really posh family...
Me parece bien, familia muy...
A posh place, fancy people.
Un ambiente delicado, gente conocida, elegante.
It's only 5, they are not walking yet! Did you see what a posh place?
Son las 5, aún está cerrado. Pase. - Buenas noches, doctor.
- Posh, innit?
- Elegante, ¿ Verdad?
I would've been spared this one, the bane of a detective's life, the posh boys, the Mayfair boys, the amateurs who try to pull off the perfect crime.
Lo que amarga la vida a la policía son los pollos ricos. Los jóvenes de Maithpfer. Aficionados que pretenden realizar el crimen perfecto.
I've always dreamt of a real posh funeral.
Siempre soñé con que tendría un buen funeral.
It's a posh collar, for seamen.
De marinero, de los que van por la mar.
Posh!
Parece un edificio de lujo.
They came back to Paris, and were nabbed trying to burgle some posh villas.
Se marchan juntos a París y les pillan robando. La chica estaba vigilando.
The other day you said, there is more honesty and... genuine feelings here than in posh society
Cariño... El otro día dijiste que hay más auténtica emoción y belleza del sentimiento aquí que en la sociedad elegante.
It should be, it's not very posh.
Debe ser, chistea a poco fuste.
Isn't anybody else but this posh guy going to speak?
¿ Es que aquí no va a hablar más que este enchufado?
It's so posh here! people are different here.
¡ Que lujo hay por aquí, tienen otra manera de comportarse!
I'd get all the coppers, governors, posh whores, army officers, and members of Parliament, and stick them up against this wall and let them have it, because that's what they'd like to do to blokes like us.
Cogería a los polis, directores, oficiales del ejército y miembros del Parlamento y les daría una paliza contra esa pared. Es lo que ellos nos harían.
This is a posh place.
Es un sitio elegante.
you mean that posh bird who gets everything wrong?
Ah, esa pija que no da ni una.
It's a posh place, all the rich Romans come here.
Este lugar es de alto nivel, toda la élite de Roma viene aquí.
I never went to a posh school.
Nunca fui a una escuela cara.
That boy... going to a posh school and... his parents having money.
Ese niño... va a una escuela cara y... sus padres tienen dinero.
( Posh voice ) No, I'm sorry, sir.
No, lo siento, señor.
So that that posh lady is going to learn.
Así que la dama elegante esta dispuesta a aprender.
Has Kay decided anything? She's been angling like mad for Pokey's townhouse. Very posh, she'll love that.
Quiere hacerla en la casa de Pokey, muy elegante, le encantaría.
This is a posh joint. We'll retreat gracefully.
Un pequeño accidente.
Posh umbrella with a little brass band around it.
Y un paraguas elegante con un adorno de latón.
By a small Scotsman with good shoes and a posh umbrella?
¿ Un escocés con buen calzado y un paraguas elegante?
But you talk posh.
Habla muy bien.
Well, she looks posh to me.
Demasiado fina, me parece a mí.
Yeah, but I mean, I don't really think it's her type of thing'cause she's all posh, ain't she?
Bueno... Pero yo creo que no es su ambiente ¿ Sabes? La veo algo panoli.
Oh, the posh, posh traveling life The traveling life for me
Quiero la vida lujosa de un viajero
Posh with a capital P-O-S-H, posh
Lujo escrito en mayúsculas L-U-J-O, lujo
It's the posh life for us all now, my boy.
- Viviremos elegantemente ahora.
I've no intention of hindering your work Guido... I only had the urge to see how posh your setup is.
No quiero obstaculizar tu trabajo, sólo vengo a ver cómo te va.
- ( posh accent ) I say.
- Digo...
( posh ) Hello, chaps.
Hola, chicos.
Oh, we don't half talk posh, do we?
Nos gusta hablar finamente, ¿ no?
Don't come here with that posh talk you nasty, stuck-up twit.
¡ No me hable como un señorito, mierda asquerosa!
I never smuggled into Warsaw, nor was I seen at posh cafes...
No traía contrabanda a Varsovia y no comía en los bares de moda...
He gives me a pain in the ass, with all his posh chat.
El me da dolor de trasero, con toda su charla elegante.
Here. I can act posh.
¿ Puedo interpretar con aire "snob"?
Act posh?
¡ Aire "snob"! ¿ Qué Dices?
He has a posh flat, exquisite, expensive furniture... three hot babes at his beck and call.
Tiene un piso de lujo, mobiliario exquisito, caro... Tres tías buenas para el.
I am posh Lola the favourite of the season I have a pianola at home in my salon
Soy Lola la graciosa, la favorita de la temporada, tengo una pianola, en mi casa en el salón...
He was well spoken, posh, Timmy thought.
Era educado y elegante, según Timmy.
- Oh, pish-posh! - Pish-posh?
Ay, qué cuco.
I'd have a jewelry store... at a posh resort
Tendría una pequeña joyería en Touquet Paris Plage.
It's just that he's a bit posh and prissy.
Sólo que va de distinguido, es algo estirado.
"Posh and prissy."
Distinguido y estirado.