Posible перевод на испанский
76,523 параллельный перевод
Science has allowed us a far greater understanding of our physical world than we ever thought possible.
La ciencia nos ha permitido un entendimiento mucho mayor de nuestro mundo físico de lo que creíamos posible.
How is that even possible?
¿ Cómo es eso posible?
"Make everything as simple as possible, but not simpler."
"Haz todo tan sencillo como sea posible, pero no más sencillo".
Any chance the three of us can pile in your car and drive through the L.A. gateway without a transit pass?
¿ Es posible subir los tres a tu auto y atravesar la entrada a Los Ángeles sin pase?
It's possible that you aren't lying, or maybe you got caught up in something above your pay grade and are trying to protect a colleague.
Es posible que no esté mintiendo o tal vez se vio involucrada en algo fuera de su alcance y está tratando de proteger a un colega.
It wouldn't be humanly possible to go up against that with injuries like mine, but...
No podría ser humanamente posible ir contra eso con heridas como la mía, pero...
I have done everything in my power to get him out while you have done everything in your power to keep him in, to turn a blind eye to his innocence to protect your father, to protect your place in the Oval.
He hecho todo lo que he podido por sacarlo mientras que tú has hecho todo lo posible por mantenerlo dentro, te volviste ciega ante su inocencia para proteger a tu padre, para proteger su lugar en el Despacho Oval.
Okay, people. If we're gonna free mellie. And take back the white house,
Vale, gente, si vamos a liberar a Mellie y recuperar la Casa Blanca, tenemos que mantener a Peus lo más alejado posible.
Come on! How is this happening right now?
Por favor, ¿ cómo es esto posible?
Founder and CEO of Make A Match, and I'd like to say thank you, because it's biogenetic love companions like you that make what we do possible.
Y quiero darte las gracias. Porque es gracias a compañeros biogenéticos como tú que nuestro trabajo es posible.
We did our best to provide cover, no matter what anyone says.
Hicimos lo posible para proporcionar cobertura, no importa lo que digan.
Dis pas ca, c'est pas possible!
¡ No digas eso, no es posible!
Now, I don't know what secrets you had on him or indeed what secrets he had on you, but rest assured my mother will do all she can to bring you down.
Bueno, no sé qué secretos tuviste sobre él... o incluso qué secretos él tenía sobre ti, pero ten la seguridad de que mi madre hará todo lo posible para derribarte.
We'll set up as quick as we can, Miss. Garland.
Nos pondremos en marcha lo más rápido posible, Srta. Garland.
I was sweet on you for the longest time.
Fui dulce contigo el mayor tiempo posible.
That's not possible.
Eso no es posible.
Well, then, in the politest way possible, Your Lordship,
Bueno, entonces, de la manera más educada posible, Su Señoría,
We need to get as many as possible out of the bar.
Tenemos que sacar el mayor número posible fuera del bar.
This locksmith you had in the other day, is it possible he gave you a piece of paper?
¿ Es posible que el cerrajero que trajiste el otro día, te diera un trozo de papel?
[stammers] Yeah, it's possible.
Sí, es posible.
- Takes it down. - So?
Al enseñar las cartas, saca una jota y una reina para conseguir la mejor escalera posible.
Pete still has the money?
¿ Y eso cómo es posible?
The lieutenant and I do our best to keep our personal lives separate.
La teniente y yo hacemos lo posible por separar nuestras vidas privadas.
That is possible.
Sí. Es posible.
A man believed to be the so-called Koreatown Killer, suspected in a four-year string of violent crimes, has been arrested.
El posible asesino de Koreatown sospechoso de una ola de crímenes violentos, fue arrestado.
Rescue team be advised, possible sniper threat is in the hils south of the victim's location.
Tengan cuidado hay un posible francotirador al sur de la ubicación de la víctima.
I don't know if it's possible.
No sé siquiera si sea posible.
I don't know if it's possible to have everything you want.
No sé si es posible que tengas todo lo que quieres.
I'm afraid you can't.
Lamentablemente, no será posible.
Counter-fuck at nine o'clock.
Posible consuelo sexual a las nueve.
My accomplice and I have proved To the world that it's possible, By simply using the personal data. That day by day We leave behind in the digital world.
Mi amigo y yo demostramos al mundo que con solo alterar los datos que dejamos cada día en el mundo digital es posible desacreditar a cualquier persona.
What... what you're saying just isn't possible.
Lo... lo que está diciendo simplemente no es posible.
I'd like to catch up with this investigation as soon as possible, Lieutenant.
Me gustaría ponerme al día con esta investigación lo más pronto posible teniente
I think it is possible that the rest of the LAPD has been operating under false assumptions, as well.
Creo que es posible que el resto de LAPD, igual ha estado operando bajo supuestos falsos.
So please get married ASAP!
¡ Cásate lo antes posible, por favor!
Is it possible you're projecting onto this nice Korean gentleman and Doug?
¿ Es posible que estés proyectando algo sobre ese caballero coreano y Doug?
I got one theory.
- ¿ Cómo es posible?
We'll do whatever we can to avoid them, but we have no idea what these inmates might be armed with and I will not send my men in there unarmed.
Haremos lo posible para evitarlas, pero no sabemos qué armas pueden tener esas reclusas, y no enviaré a mis hombres ahí desarmados.
How is that possible?
¿ Cómo es posible?
Is that even possible?
¿ Es eso posible?
I'm trying to find your day-planner to see if that'll work...
Estoy intentando encontrar su planificación del día para saber si es posible.
Is it possible that your Marines were testing their gear or conducting some sort of training exercise?
¿ Es posible que sus marines estuvieran probando su equipo o llevando a cabo alguna especie de ejercicio de entrenamiento?
It's possible.
Es posible.
It's possible they're his.
Es posible que sean suyos.
How is that possible if he's, you know, dead?
¿ Cómo es posible eso si él está, ya sabes, muerto?
As soon as possible.
Tan pronto como sea posible.
Well, her account isn't private, so that's a possibility.
Bueno, su cuenta no es privada, así que es posible.
- as soon as I can.
- lo antes posible.
Got an article here in a medical journal, six months ago... an interview with Dr. Sanji Raju where he predicts within the next decade, every part of the human body will be able to be transplanted.
Tengo aquí un artículo de una revista médica, de hace seis meses... En una entrevista, el Dr. Sanji Raju pronosticó que, en la próxima década, será posible el trasplante de cada parte del cuerpo humano.
Be there as soon as we can.
Estaré ahí lo antes posible.
It shouldn't be.
¿ Cómo cojones es siquiera eso posible?