Posición перевод на испанский
26,361 параллельный перевод
So then, what is your point?
¿ Y cuál es su posición?
I understand your position.
Entiendo su posición.
If that's something you think might help my position around here.
Si crees que eso puede ayudarme en mi posición aquí.
You know the squire's position when it comes to the property.
Conoce la posición de mi marido con respecto a la finca.
Downward dog!
Posición de perro boca abajo!
Alpha One is in position.
Alfa Uno está en posición.
Alpha Two in position.
Dos alfa en su posición.
Alpha Three in position.
Alfa Tres de cada posición.
Zach and Rachel, you probably know where you're at.
Zach y Rachel... Probablemente sepan en qué posición están.
Once Monsignor Mulregan found out about my relationship with Lance Woodstone, he made it clear that my life in the Church would be over unless I used my position to find vulnerable girls and procure them for him.
Una vez que Monseñor Mulregan se enteró de mi relación con Lance Woodstone, dejó en claro que mi vida en la Iglesia habría terminado a no ser que utilicé mi posición para encontrar niñas vulnerables y adquirirlos para él.
I want you to move over and I want you to try it out.
Quiero probarte en esa posición.
I wish I was in a position to judge them more harshly.
Me gustaría estar en una posición para juzgar con más dureza.
- Was he posturing like this?
- ¿ Estaba en esta posición?
Meredith is in a very sensitive position. She's not in her clearest state of mind.
Meredith está en una posición muy sensible, no tiene su mente muy clara en este momento.
Hardly the sort of vulgar move I expect from a man of your standing.
No contaba con un movimiento tan vulgar viniendo de un hombre de su posición.
I understand that discretion for a woman in your position. Is paramount.
Entiendo que la discreción para una mujer de su posición es primordial.
I'm sure you're aware. That it is customary for a man of your stature. To provide a letter of intention.
Estoy seguro de que es consciente de que es habitual en un hombre de su posición el hacer llegar una declaración de intenciones antes de venir a Fuerte James,
More than share... you will be England's king, instantly risen in station above me.
Más que compartir... serás el rey de Inglaterra, te elevarás en posición inmediatamente por encima de mí.
I've offered you a great position, Miss Thorne.
Le ofrecí una gran posición, Srta. Thorne.
And this family must lose its home and position, and Frank is to forfeit the future he has been brought up to enjoy.
Y esta familia debe perder su casa y posición, y Frank debe renunciar a un futuro que fue criado para disfrutar.
Sailors used these to find their position by the stars.
Los marineros los usaban para encontrar su posición de acuerdo a las estrellas.
At least the airship's in the right position, and we know it's far enough away so the crew wouldn't have been able to see the murder.
Por lo menos la década de aeronave en la posición correcta, y sabemos que es lo suficientemente lejos por lo que la tripulación no habría sido capaz de ver el asesinato.
Provenza : [Whispering] Captain. We're in position in the hallway outside room 515.
Estamos en posición, en el pasillo fuera de la habitación 515.
Forcing my rook out of position.
Forzando mi torre fuera de posición.
But I can confirm there were five deaths, including LAPD assistant chief of operations Russell Taylor, whose position I am temporarily filling while the LAPD finds those who aided and abetted Dwight Darnell.
Pero puedo confirmar que hubo cinco muertos, incluyendo al jefe adjunto de operaciones del LAPD Russell Taylor, cuya posición estoy llenando temporalmente mientras que el LAPD encuentra quien ayudó e instigó a Dwight Darnell. Tomaré un par de preguntas.
An adult man wanders into a hospital and pretends to have a weird volunteer position... that's almost exclusively reserved for young girls?
Un hombre adulto se adentra en un hospital y pretende tener una posición voluntaria rara ¿ qué está reservada casi exclusivamente para las jóvenes?
From the position of Baby C...
De la posición del bebé C...
I know that you're gonna say no, and I don't want to be in a position where I go against you.
Sé que vas a decir no, y no quiero estar en una posición en la que vaya contra ti.
Third trimester can't always tolerate supine position.
El tercer trimestre no siempre tolera la posición supina.
I wanted to prove that you were put in a position that...
Quería demostrar que estuviste en una posición en la que...
His name is A. Elliott Stemple, Your Honor, and he has no standing in this case.
Se llama A. Elliott Stemple, señoría, y no tiene posición en este caso.
I have no standing, Your Honor.
No tengo posición, señoría.
You are in no position to interfere.
No estás en posición de interferir.
Don't either of you ever put me in this position again.
Ninguno de ustedes vuelva a colocarme en esta posición otra vez.
Okay, Joyce, given no one agrees with you, do you care to rethink your position at all?
Está bien, Joyce, sin dar uno está de acuerdo con usted, Qué te importa a reconsiderar su posición en absoluto?
I want to state our position clearly.
Quiero dejar muy clara nuestra posición.
So, to find myself in that position...
Por lo tanto, para encontrar a mí mismo en esa posición...
I'm sorry for putting you in that position.
Siento haberte puesto en esa posición.
Okay, my white ass is only in this position because of you.
Bueno, mi culo blanco solo está en esta posición por su culpa.
In position.
En posición.
Ralph, can you point out these placeholders?
Ralph, que puede señalar estos marcadores de posición?
Now, if you could tell me, before my client's drone is shot out of the sky, is it hovering in a stationary position, or moving toward Dr. Nachmann's home?
Bien, a ver si me puede decir, ¿ antes de que el dron de mi cliente fuera derribado, estaba planeando en una posición estacionaria o se movía hacia la casa del Dr. Nachmann?
I'm in a awkward position here.
Yo aquí estoy en una posición difícil.
Hollis Doyle taking the lead in the latest polls, securing the center podium for tomorrow's debate.
Hollis Doyle toma el poder en los últimos sondeos, asegurandose la posición central en el podio del debate de mañana.
Is that a paid position?
Es que una posición pagada?
From his position, he can run point into the Strait.
Desde su posición, él puede dirigirnos hacia el estrecho.
SKUNK Alpha, present target position 1-8-0...
Objetivo Alfa, actual posición 1-8-0...
"More inquiring minds might also ask themselves the question of what need and purpose it is now sees Miss Hart, a woman who once gave great civic care to her community, now united with Mr Reid in their fugitive status."
"Más mentes curiosas podrían preguntarse la cuestión de qué necesidad y propósito tiene ahora la Srta. Hart, una mujer que una vez ofreció una gran atención cívica a su comunidad, ahora unida al Sr. Reid en su posición de fugitivo".
And I am sorry I put you in that position.
Y siento haberte puesto en esa posición.
I will be your lead instructor, a position I've held for the last 14 years.
Voy a ser su instructor principal, una posición que he mantenido durante los últimos 14 años.
I have a bum knee, and sometimes if I sit in the same position too long, it kind of locks out, so I have to, ooh, do knee bends and stretch.
Tengo un dolor de rodilla, y a veces si me siento en la misma posición demasiado tiempo, como que se me clava, así que tengo que hacer flexiones y estiramiento.