Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ P ] / Pots and pans

Pots and pans перевод на испанский

223 параллельный перевод
And the kitchen - We got a lot of pots and pans.
Y la cocina... Tenemos muchas ollas y sartenes.
Pots and pans worth 4000 francs!
Tengo una batería de cocina de 4000 F.
You're very handy with the pots and pans.
Eres muy hábil con las ollas y sartenes.
Clean all the pots and pans. Peel the potatoes.
Debes fregar la vajilla y cocinar las papas.
Two comfortable chairs, four plates, two napkin holders... 24 pots and pans, only one glass...
"Dos sillas cómodas, cuatro ollas, " dos manteles, veinticuatro cacerolas, "un sólo vaso..."
What they don't drink, they carry away in pots and pans and bottles.
Pero no la beben, se la llevan en ollas, cazuelas y botellas.
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Dele un trozo de hierro, alambres, ollas viejas de aluminio... y él le hará un avión en tres horas.
Keep these pots and pans scrubbed.
Mantenga limpios estos utensilios.
All those pots and pans.
Todas esas ollas y sartenes.
- Ifs and ands you'll make pots and pans, do as you're told, girl!
Haced lo que os digo.
All she was to me was just a line of wet clothes hung across the kitchen. A mess of greasy pots and pans piled in the sink.
Todo lo que recuerdo de ella es una cuerda con ropa colgada en la cocina, y un montón de cacharros grasientos en el fregadero.
Pots and pans!
¡ Cacharros de cocina!
I've got pots and pans, just like in a house.
Tengo cazuelas, y una lámpara, todo como en una casa.
- She wouldn't use my pots and pans.
¡ Ella no quiso usar mis ollas y sartenes!
- You want me to buy new pots and pans? Tommy...
¿ Que compre ollas y sartenes nuevos?
Back to your pots and pans, huh, soldier?
De vuelta a tus ollas y sartenes, ¿ verdad, soldado?
Washing pots and pans.
El que lava las ollas y sartenes.
Since you were both last here, I've managed to get you some pots and pans.
Desde la última vez que estuvieron, les conseguí unas cacerolas.
If you've nothing brighter to say... go back to your pots and pans.
Si no tienes nada mejor para decir, vuelve con tus ollas y sartenes.
Fried some ham perhaps, or a chop and boiled vegetables, all on the same single flame, a complicated conjuring trick involving much juggling of pots and pans.
Freía algo de jamón o una chuleta y hervía unas verduras, Todo en la misma llama, un complicado número de circo que implicaba hacer malabares con ollas y sartenes,
Do we need these pots and pans?
¿ Necesitamos estas ollas y cacerolas?
Hey, son, I review boilers, pots and pans.
Oye, hijo, repaso calderas, ollas y pucheros.
Mr. Henry Fate, dealer in utensils and pots and pans, liniments and potions.
Sr. Henry Destino, comerciante de utensilios, tarros, cazuelas,... linimentos y pócimas.
Even the pots and pans were on credit.
Hasta las cacerolas compró en cuotas.
Now look, the pots and pans are on that shelf there, over the stove.
Mire, las ollas y cazos están en ese estante, sobre la cocina.
Plenty of pots and pans.
Hay muchas cacerolas y sartenes.
I didn't want a house, didn't want all those pots and pans.
No quería una casa. No quería todos esos pucheros y sartenes.
Pots and pans.
De ollas y sartenes.
He gets all our pots and pans dirty and then just drives off!
Nos ha manchado todas las sartenes y cacerolas.
Does it have linen and pots and pans and all?
¿ Tiene ropa de cama y cacharros de cocina y todo eso?
You can't rattle around here with pots and pans.
No puedes andar traqueteando con esos cacharros.
And let's see... oh, we'll need a few new pots and pans... knives, forks, spoons... dishcloths... oh, and groceries.
Déjame ver... Necesitamos algunas ollas cuchillos, tenedores, cucharas... repasadores... y alimentos.
You come away from me pots and pans!
Vienes de lejos de mis potas y sartenes!
I don't enjoy sitting here entertaining the pots and pans.
No disfruto estar aquí con las teteras y las sartenes.
It's her real estate, she owns all the pots and pans knows where all the lost shirt buttons are.
La casa estaba a su nombre, como todo y encima era la que se ocupaba de todo.
- I'll go get some pots and pans.
Traeré unos baldes.
Just don't rattle the pots and pans.
No hagas mucho ruido con las ollas.
If this one doesn't work, it's back to captain of the pots and pans for you.
Si esto no funciona, volverás a capitán de ollas y sartenes.
Well, get out of that kitchen And shake those pots and pans Well, get out of that kitchen And shake those pots and pans
Sal de esa cocina y agita esos potes y cacerolas, dije que salgas de la cocina y agites los potes y cacerolas.
I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
Trabajé en una tienda en el sótano de ofertas... y hasta vendí ollas de casa en casa.
Pots and pans, bags of rice
Ollas, cacerolas y sacos de arroz...
Just as long as you rattle pots and pans. Marvelous.
- Mientras manejes sartenes y cacerolas.
We bought pots and pans and dishes and stuff like that and started setting up housekeeping.
Compramos ollas, cacerolas, platos y cosas de ésas y empezamos a organizar la casa.
Radios, pots and pans, all sorts ofjunk.
Prismáticos, radios, cacerolas... Las cosas que brillan.
I need my pots and pans.
Necesito mis ollas y sartenes.
Just pots and pans.
¡ Ollas y sartenes!
Pots and pans!
¡ Ollas y sartenes!
They even throw pots and pans.
Nos tirarían hasta cacerolas.
- Pots and pans, my foot!
¿ Qué quieres que haga?
Banging on pots and pans and garbage can covers wasn't enough noise for you, and driving us all crazy by playing on the washboard with Mother's thimble, that was not enough noise either.
Golpea ollas Y cacerolas Y tapas de tachos de basura No era suficiente ruido Para usted,
And Pans had the action "Pots" where if it asked for to deliver the tachos, pans and gratings. Stanley Baldwin not it delivered the gate of it, but the majority of the people delivered everything what it had in metal.
A todo el mundo se le pidió sus cacerolas, sartenes y verjas de hierro y aunque Stanley Baldwin no cedió sus puertas, la mayor parte de la gente dio todo el metal que pudo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]