Prank перевод на испанский
2,581 параллельный перевод
Are you pulling another prank?
¿ Estas tramando hacer otra broma?
We pull a prank on them so many times.
Les hemos hecho muchas bromas.
Now you know we're pulling another prank on you.
Ahora ya saben que les gastamos una broma.
And just think of the prank calls.
Y piensa en las bromas telefónicas.
You're the guy who prank called me earlier!
Tú eres el tío que me hizo una broma telefónica antes.
There's a prank caller on the loose! Let's get him!
Hay un bromista telefónico a la fuga. ¡ Cojámoslo!
- We need to April fools prank him.
- Hacerle una broma de inocentes.
You're trying to get back at me for that prank, right?
Quieren vengarse de mi broma, ¿ no?
You're right. It was an April Fool's prank.
Sí era una broma de inocentes.
Movie 43 isn't real. It's just something Calvin and I made up to prank you!
"Movie 43" no existe, es sólo una broma que armamos para ti.
We were trying to prank you! You turned that around...
- Quisimos pillarte y lo diste vuelta.
I swear it wasn't a prank!
- ¡ Juro que no fue una broma!
I understand how unsettling these prank calls must be to you, but I would ask you to be brave.
Entiendo como inquietante estas llamadas de broma deben ser para usted, pero yo le pido que sea valiente.
Like you do, Bunty, with this prank phone-caller.
Al igual que usted lo hace, Bunty, con esta broma telefonica de llamadas.
Do you think this is, like, some hilarious prank played on us by our wacky pals?
¿ Te parece que es una broma graciosa que nos hicieron nuestros amigos locos?
Oak Crest Country Club pulls some stupid prank on us.
LA PISCINA BOISE ES UNA GRAN VAGINA El club de campo Oak Crest nos hace estúpidas bromas.
Look, your little prank ruined our filtration system.
Mira, su bromita arruinó nuestro sistema de filtrado.
I remember hearing a story about a girl who fell in love with a guy on one of these sites, and when she found out that the guy was actually one of her friends playing a prank on her, she killed herself.
Recuerdo oír algo sobre una chica que se enamoró de un hombre en uno de estos sitios, y cuando se enteró de que el hombre era en realidad una de sus amigas haciéndole una broma, se suicidó.
This is our chance to prank the prankster.
Esta es nuestra oportunidad a la broma del bromista.
I'm masterminding the prank and assigning tasks to the guys.
Estoy autor intelectual de la broma y la asignación de tareas a los chicos.
No, it's part of a prank we're playing on the groom.
No, es parte de una broma estamos jugando en el novio.
And part of the reason why the stag was so awesome was because I came up with some clever-slash-fun prank to pull on the groom-to-be.
Y parte de la razón por eso el ciervo era tan impresionante fue porque se me ocurrió con una broma ingeniosa-slash-fun tirar de el novio-a-ser.
Its purpose, as a warning, weapon, or political prank, was never discovered.
Su proposito, como una advertencia, arma o broma politica, nunca fue descubierto.
Say it was a prank.
Diga que era una broma.
Make it seem like a college prank.
Lo haré que parezca una broma universitaria.
Hey, wanna make a fun prank call?
- ¿ Quieres hacer una broma telefónica?
We haven't forgotten about all those prank phone calls, shitsmirk.
No nos hemos olvidado de las llamadas de broma. ¡ Policaca!
You do realize, prank 911 phone call is federal offence.
Llamadas de broma al 911 es un crimen.
I admit to everything. I'm the one who use to make all these prank phone calls.
Yo solía molestarlos con bromas.
I'm not, it's not a prank.
yo no soy, no es una broma.
- Are you sure this is a prank?
- ¿ Está Tú seguro de que esto es una broma?
I'll bet it's not a prank.
Apuesto que no es una broma.
It's probably a prank.
Es probable que sea una broma.
Practice and patience and you would see, this is for the most important phase of the prank, the execution.
Práctica y paciencia y lo podrás ver, esto es para la parte más importante de la diablura, para la ejecución.
You mean your stupidity is making you not see this prank is fool proof.
Quieres decir que tú estupidez no te hace ver que está diablura es a prueba de tontos.
Every prank must be executed to the very end.
Cada diablura se debe ejecutar hasta el final.
To continue the prank.
Para continuar con la diablura.
This was supposed to be just an innocent prank and Jordan has gone psycho.
Está se suponía que sólo sería una diablura inocente.
Said I was gonna try and pull a prank.
Les dijeron que les iba a tratar de hacer y jugarles una diablura.
Shit-face finally learned his lesson from the only person who could turn his own prank against him.
Él cara de mierda finalmente aprendió su lección de la única persona que podría voltearle su diablura en contra del él.
Prank is over. Shut the fuck out.
Vamos, la diablura ya termino.
Every prank must be executed to the very end.
Cada diablura debe ser ejecutado hasta al final.
Since the prank.
Desde la diablura.
They're upping my charges from prank bomb to non-Arab terrorism.
Están aumentando mis cargos de bomba de broma a terrorismo no árabe.
We wouldn't prank you, if we didn't love you, buddy.
No te haría una broma, si no te quisiera, amigo.
And while you're at it, prank Nim back.
Y mientras estás en ello, trae a Nim de regreso.
It's just kids playin'a prank.
Es solo un niño jugando una broma.
Have some drinks, get a little crazy, maybe prank Ken, and then we'll definitely see some pussy!
Y luego vamos a Definitivamente ver algunos coño!
Prank.
Diablura.
This is another prank.
Está es otra diablura.
This is not the first time that these types of incidents have occured, but the tension generates...
El último de ellos se produjo en la zona de Castle Prank donde, a plena luz del día, un retornado fue asaltado por dos encapuchados. No es la primera vez que ocurren este tipo de incidentes pero...