Protocols перевод на испанский
1,491 параллельный перевод
Look, there are Seven protocols, okay?
Mira, hay protocolos de S-7, ¿ entiendes?
They began considering epidemic protocols in Europe last night.
Anoche empezaron a considerar protocolos epidémicos en Europa.
I want rendition protocols and put the asset on standby, just in case.
por si acaso.
Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs and to begin preliminary quarantine protocols.
El doctor Neville le pidió a los hospitales que almacenen drogas antivirales y que inicien los protocolos de cuarentena.
We'll never find it using those search protocols.
Nunca lo encontraremos usando esos protocolos de búsqueda.
Just a command code sufficient to override normal dialling protocols.
Sólo es un código de mando suficiente para anular los protocolos de llamada normales.
There are rules! There are protocols in place not only to protect this city, but your sorry little existences.
Hay reglas hay protocolos no sólo para proteger esta ciudad..... sino sus lamentables existencias.
He's demanded our surveillance protocols.
Está pidiendo nuestros protocolos de vigilancia.
I told you, Fayed has our surveillance protocols.
Te dije, Fayed tiene nuestros protocolos de vigilancia.
I'm attempting to rewrite the safety protocols on Merlin's device, so we can take even larger areas out of phase.
Estoy intentando rescribir los protocolos de seguridad del dispositivo de Merlín para que podamos sacar zonas más grandes fuera de fase.
I ran the attendance protocols. Here are your three missing students :
Controlé los protocolos de asistencia aquí están tus tres estudiantes perdidos.
But there are protocols, Booth!
Pero hay protocolos, Booth!
Yeah, and I'm sure Epps is really concerned about the protocols.
Sí, y yo estoy segura de que Epps está verdaderamente preocupado por los protocolos.
No, we have these protocols for a reason.
No, tenemos estos protocolos por una razón.
I know there are protocols, but he could have killed my son.
Conozco esos protocolos, pero él podría haber matado a mi hijo.
You ould distribute protocols to the nest team.
Distribuye los protocolos al equipo del Nido.
He said you exceed protocols, even after he warned you
Dijo que excediste los protocolos, aunque él te advirtiera...
This incident represents a serious breach in your security protocols, one which resulted in a loss of ctu personnel.
Este incidente representa una brecha seria en sus protocolos de seguridad una de ellas representó la perdida de personal de CTU.
It'll take some time to download the new security protocols.
Demorará cierto tiempo en descargar los nuevos protocolos de seguridad.
I followed standard protocols based on the information that was available at the time.
Seguí los protocolos estándares basado en la información disponible en ese momento.
I have the security protocols, but there's a problem.
Tengo los protocolos de seguridad, pero hay un problema.
If I'm not there in ten minutes, the protocols will default, and I'll have to download them all over again.
Si no estoy ahí en 10 minutos, los protocolos volverán a su defecto, y tendré que volver a descargarlos.
I need those protocols.
Necesito esos protocolos.
It'll take some time to download the new security protocols.
Me tomará algo de tiempo descargar los nuevos protocolos de seguridad.
Do you have the security protocols for the power plant?
¿ Tienes los protocolos de seguridad para la planta de energía?
Do you want the protocols or not?
¿ Quieres el protocolo o no?
Karen, I need the launch protocols the Joint Chiefs set up with Vice President Daniels along with chain of command signing.
Karen, necesito los protocolos de lanzamiento que prepararon los jefes y el Vicepresidente Daniels con la firma de la cadena de mandos.
I'll need to tweak it a bit to work with one ZPM and disable some safety protocols.
Debo adaptarlo un poco... para que funcione con un ZPM y desactivar algunos protocolos de seguridad.
Maybe, they've established some kind of protocols for dealing with adult foreigners who get the disease.
Puede que hayan establecido algún tipo de protocolo para curar... a extranjeros adultos que agarren la enfermedad.
Or info shows up in duplicate because data clerks used different protocols.
Por encima, parece limpio. Lo suficiente para empezar con Maureen.
He's conveniently leaving out the reason why those safety protocols are in place in the first place.
Él excluye convenientemente la razón por la cual existen esos protocolos de seguridad, en primer lugar.
Anyway, in 80 percent of cases the breakthrough evidence was obtained outside the usual police protocols.
De cualquier manera, en el 80 por ciento de los casos la evidencia importante se obtuvo por fuera de los procedimientos habituales de la policía.
Colonel, if my man violated any protocols...
Coronel, si mi hombre violo algún protocolo...
There are protocols, Ambassador Prentiss, the local police.
Hay protocolos, Embajadora Prentiss. Está policía local y hay una sede del FBI, en Baltimore.
Decide if you wanna keep coming, but know there are protocols that have to be followed or I won't be able to continue.
Decide si quieres seguir viniendo, pero tienes que saber que hay protocolos que se tienen que seguir o no podré continuar.
So kyra marshall's protocols...
Así que los protocolos de Kyra Marshall...
Immune system protocols.
Protocolos del sistema inmune.
I do not either, and'a good hideaway for those It has no regard for the military protocols.
Yo tampoco, pero no ha contemplado el protocolo político.
It has the termination code. It', and'what we mean by "military protocols."
tiene el código de finalización a eso se refiere con el protocolo
I've disabled most of the normal protocols.
He inhabilitado los protocolos normales.
You've disabled too many of the cells'basic protocols.
Has deshabilitado demasiados protocolos básicos.
So I changed the endgame protocols in order for it to lose its last match.
Así que cambié los protocolos de finalización del juego para que perdiera su última partida.
And while I know it's been a difficult few days, understand the Army has strict protocols.
Y aunque sé que estos días fueron difíciles, Comprendo que el ejercito tiene estrictos protocolos.
- I'll need the autopsy. Protocols. - OK.
- Necesitaré la autopsia y protocolos.
Making sure the protocols are still online.
Me aseguro de que los protocolos sigan en línea.
My understanding is that proper protocols were followed.
Yo entiendo que se siguieron los protocolos apropiados.
I have asked my officials to, did ask them some time ago, to follow up with the board to see, in fact, that all the proper protocols had been adhered to.
Yo le pedí a mis oficiales, les pedí hace tiempo, que le dieran seguimiento a la junta para verificar que los protocolos apropiados se hubieran seguido.
There are protocols.
Hay protocolos.
Yes, but I've got to follow protocols...
Sí, pero tengo que seguir protocolos...
What protocols?
¿ Qué protocolos?
Or transport protocols for nuclear weapons.
Porque él puede. Las fuerzas tradicionales de la ley no pueden con él.