Pues перевод на испанский
109,085 параллельный перевод
No. - Well...
- Pues...
Well, now it's on top of you, it's knocked your teeth out, and it's making sweet love to your face!
Pues ahora te controla a ti. Te arrancó los dientes y te hace el amor en el rostro.
Come on then.
Pues vamos.
Vigil over then.
Pues se acabó la vigilia.
So I'm with child. Are you?
Pues yo estoy embarazada. ¿ Y tú?
Of course I'm talking about us.
Pues claro que estoy hablando de nosotros.
- Well, it's a good thing some things stay the same after the apocalypse.
- Pues qué bueno que algunas cosas se mantienen igual después del apocalipsis.
"What are shrimpermen"? Dude, shrimpermen.
"¿ Qué son los camaroneros?" Colega, pues los camaroneros.
Then two swallows.
Pues dos sorbos.
Well, no!
¡ Pues no! ¡ No!
Well, Sara's offered her a promotion... and from what I heard, the conditions are much better than what she's had up to now.
Pues resulta que Sara le ha ofrecido un ascenso. Y, por lo que tengo entendido, las condiciones son bastante mejores que las que ha tenido hasta ahora.
[Mario] She didn't say anything to me.
[Mario] Pues a mí no me ha dicho nada.
He's in administration.
Pues es de Administración.
Nice to meet you. - Shall we go?
Pues encantada. ¿ Nos vamos?
[man] Beltrán said it should be here.
[hombre] Pues Beltrán dijo que tenía que estar aquí.
Welcome to the boardinghouse, Lidia.
Pues bienvenida a la pensión, Lidia.
- It looks like a union meeting.
Pues parece una reunión sindical. - [Carlota] Con independencia económica...
But Ángeles is a mother. She's married with a child.
Pero por el otro pues Ángeles es madre, y está casada, y tiene un niño.
- Sit down. - You overdid it with the anisette.
Pues digo que te has pasado un poquito con el anís.
I know that some of them try to do the right thing. Who knows?
Bueno, pues habrá algunos seguro que se preocupan e intentan hacerlo bien, no sé.
I can't.
Pues yo no.
Then pick it up and sort it out.
- Bueno, pues cógelo. Así lo solucionas.
I got mixed up. I'm Operator 57. Five-seven.
Ah, pues me confundí, soy la operadora 57, cinco siete.
Thanks a lot. Sorry to bother you.
Pues nada, entonces nada, muchísimas gracias, señorita, y disculpe las molestias.
Then don't quit.
[tajante] Pues no lo dejes.
Well, then, stand like a man who doesn't know whether to sit or not.
Pues párese como un hombre que no sabe si sentarse o no.
Well, then, it's ale for breakfast, Lord!
¡ Pues entonces habrá cerveza por la mañana, señor!
Well... my request to marry, Lord.
Pues... mi petición para casarme, señor.
Well, I am pleased to hear it.
Pues me alegra escucharlo.
- Well, I can see your teeth.
- Pues puedo verte los dientes.
Well, he can't have gone far.
Pues no debe haber ido lejos.
So, believing in God is kind of like that...
Pues, creer en Dios es parecido a eso...
Well, I guess I'm an atheist, too.
Pues, supongo que yo también soy atea.
I... yes, but it didn't.
Pues... Sí, pero no fue así.
So, I'm looking to do a story on the shooting.
Pues, vine para hacer un reportaje sobre el tiroteo.
Yeah, well, I wanted to go.
Bueno, pues, quería ir.
Yeah, well, I... I...
Sí, pues, es que...
Well, I'm not interested in bias either, Mr. Strobel.
Bueno, pues, a mí tampoco me interesan las fuentes "parciales", Sr. Strobel.
Well, not according to historical records.
Pues, no según los datos históricos.
Okay, well, her water broke.
Bueno, pues, se le rompió la fuente.
She couldn't reach you, so she called me, and... well, I drove her here.
No te podía localizar, así que me llamó a mí y, pues, la traje aquí.
Well, the announcement's in the paper.
Pues, ya publicaron el anuncio del nacimiento en el periódico.
Okay, so then... so then tell me how it all went down.
Bueno, pues... Entonces, cuénteme qué fue lo que ocurrió.
Well, would you like to be more specific?
Pues, ¿ puede Ud. Ser más específico?
Well, the same way we authenticate by comparing and contrasting the copies that have been recovered.
Pues, del mismo modo que autenticamos cualquier documento histórico : Comparamos y contrastamos las copias que se han recuperado.
Well, whose fault is that, Leslie?
Pues, ¿ de quién es la culpa, Leslie?
Yeah, I need to feel it right here.
Pues, yo necesito sentirlo aquí.
- Well, actually, the earliest recorded accounts tell us that Jesus was properly buried in a tomb...
- Bueno, pues, el caso documentado más antiguo dice que Jesús fue enterrado dignamente en una tumba...
- Pregnant daughter. - from my pregnant daughter... - The baby is in distress.
Lamentablemente mi hija, que está encinta, acaba de llamarme de emergencia pues el bebé está muy inquieto.
Well... [clears throat] All right, then.
Bueno, pues...
So, what are you...
Pues, ¿ qué...