Pusher перевод на испанский
478 параллельный перевод
Pusher's name is Chae Yoon.
Su nombre es Choi Yune.
Tell him, you slimy quill-pusher.
Dile, zalamero, arma líos.
I've got one about a button pusher and a bulldog.
Tengo una de uno que oprime botones y de una bulldog.
Well, definitely not a Pekingese. You see, this button pusher was a fella... who was smug and accustomed to having his own way... until along came a little bulldog. Oh.
- Bien, sin duda no es una pequinesa.
But he couldn't change because he was an old button pusher and set in his ways.
No podía cambiar porque era un viejo pulsador de botones de costumbres arraigadas.
There's nothing for the button pusher to do but pick up his marbles and go home.
Al que presiona los botones no le queda más remedio que recoger sus canicas e irse a casa.
Stop yelling at me, you button pusher!
- ¡ Deja de gritarme, presiona-botones!
You bet I'm a button pusher, and I'm gonna keep on being a button pusher until I die, and what's more, you're going to like it!
- Claro que lo soy, y lo seguiré siendo hasta el día en que me muera, y es más, ¡ te va a gustar!
That thing over there that looks like a baby pusher, only you use it in reverse.
Esa cosa de allí que parece uno para tirar de los bebés. sólo que se usa al revés.
The only thing that pill-pusher can diagnose is rigor mortis.
Lo único que sabe diagnosticar ése es rigor mortis.
- I'll be a cockeyed cookie pusher! - Ha!
¡ Esto sí que es increíble!
I'm only catastrophe's pen-pusher.
Es mi contrato. No diga eso ; será bonito ser socorrista.
That's why they call me "Pusher."
Por eso me llaman el sardinero.
All right, Pusher, that's mess call. - Get a move on.
Vamos, Pusher, fajina, deprisa.
Well, you wouldn't have no luck that way, Pusher. No?
Poca suerte ibas a tener, Pusher.
Well, I'll learn'em fellows to shoot the best I can, like I already done Pusher and Bert.
Yo les prometo que haré de ellos buenos tiradores, como he hecho con Pusher y Bert.
- Hiya, Pusher.
- Un trabajo fenomenal.
Pusher.
Pusher, Pusher.
A... paper-pusher, a desk-jockey, without two coins to rub together,'s got the nerve to bust an honest businessman's marriage.
Un... chupatintas, sin dos monedas que chocar, tiene el descaro de romper el matrimonio de un honesto comerciante.
So you can make goo-goo eyes at you pencil-pusher, right?
Así podrás ponerle ojitos a tu chupatintas.
Take it easy! What pusher you with?
¿ Con quién trabaja?
- Why that four-eyed little pill pusher.
- Ese "cuatroojos" vendedor de pastillas.
Don't tell me you jaspers are scared of some quill pusher.
No me digáis que estáis asustados de algunos gacetilleros.
Not till I tell something, you cheap badge pusher.
¡ No lo haré hasta que le diga ciertas cosas!
- Just my fork and a pusher.
- Sólo los cubiertos.
I need a tool-pusher with his head still on. You're gonna get yours knocked off, if you don't stay away from her.
Necesito un capataz con la cabeza en su sitio y a ti te la volarán si no te apartas de esa chica.
You know, he's an old money-pusher.
Era falsificador.
We're no better than that hop-head money-pusher that you dragged in.
No eres mejor que aquel camello drogadicto.
I dropped my cuticle pusher down the crack.
Se me cayeron las tijeras.
Cuticle pusher.
Las tijeras.
Where can I find that lead pusher who calls himself the Peso Kid? [APPLAUSE]
¿ Dónde puedo encontrar a ese pistolero que se hace llamar Peso Kid?
A jealous woman, a musician you fired, a peddler, a vice crusader hipped on musicians.
Una mujer celosa, Un músico a quien usted despidió, Un vendedor ambulante, Un vice defensor pusher en músicos.
Once a pencil pusher...!
No dejes que se enfríe tu asiento!
The pusher does not want to wait until tomorrow when I get paid.
El camello no quiere esperar a que yo cobre mañana.
- What is he now, a pusher?
- ¿ Ahora es traficante?
He's a cotton pusher.
Es un experto en algodón.
Let me tell you something, folks, as soon as i shake this pusher and get me a real act you're gonna see some class!
Déjenme decirles algo. Cuando me sacuda a este aficionado y actúe de verdad, verán algo con clase.
Feathersmith, are a wheeler and a dealer, a financier, a pusher... a brain, a manipulator... a raider.
La chica... los tratos los inventos, las acciones, los bonos, todo no funcionaron.
Even in this office, all I am is a pen pusher.
Incluso en esta oficina, sólo soy uno con pluma.
Crush it with spoon and pusher.
La aplasto con mi cuchara.
The thing I hate most is to be afraid of that pen pusher.
Lo que más detesto es tener miedo de semejante chupatintas.
He's still a great pusher.
- es un gran empujador
Hold it, pedal pusher.
Alto, empuja pedales.
She said she was gonna put me on to a pusher.
Dijo que me presentaría a un traficante.
His name is Rood. He's a pusher.
Es un traficante.
The man's a chair-bound paper-pusher!
¡ Ese hombre es un burócrata!
She's a whore, she's a pusher, she's an addict, and she's 19 years old.
Es puta, camello, yonqui y tiene 19 años.
He's being rude, this fridge pusher.
Está siendo descortés, este fullero de neveras.
Girl, come on, you don't need this gutter-pusher's shit, I'm telling you.
Nena, vamos, no necesitas esta mierda, te lo estoy diciendo.
" Pusher just come in.
"Pusher acaba de decir"
Come on, move fast. Move.
- Hola, Pusher.