Quadrant перевод на испанский
1,407 параллельный перевод
As we maintain a course back to the Alpha Quadrant, we're conducting what would normally be routine maintenance to the ship- - routine, that is, if we had access to a starbase.
Como mantenemos rumbo de vuelta al Cuadrante Alfa. estamos realizando lo que sería la rutina de mantenimiento de la nave. Sería rutinario si tuviéramos acceso a una base estelar.
We're able to travel to all the planets in this Quadrant.
Podemos viajar a todos los planetas de este cuadrante.
Help this man. Have we just been catapulted across the galaxy to an unknown area of the Delta Quadrant?
¿ Se nos ha catapultado por la galaxia?
Alpha Quadrant, is it?
el cuadrante Alfa, ¿ no?
There's no better source of vitamins and minerals in the Quadrant than in this, this ugly little root.
Esta raíz deforme posee la mejor fuente de vitaminas y minerales.
Two : Another Federation starship may have been brought to the Delta Quadrant prior to our arrival, and they interacted with the Kazon-Nistrim.
Dos, otra nave de la Federación pudo haber visitado el cuadrante Delta y haberse relacionado con los kazon.
Lieutenant, have you had any contact with the Kazon-Nistrim since we arrived in the Delta Quadrant?
Teniente, ¿ ha tenido algún contacto con los kazon-nistrim?
Minor technology that could change the balance of power in this Quadrant.
Una tecnología que podría cambiar el equilibrio de poder. ¡ Cambiarlo a nuestro favor!
Change it in our favor. That is all that matters at this point- - building a base of power in this Quadrant.
Eso es lo único que importa ahora la creación de una base en este cuadrante.
That's what I was always taught. On the other hand, none of my teachers ever spent much time in the Delta Quadrant.
Eso fue lo que me enseñaron, pero ninguno de mis profesores viajó mucho por el cuadrante Delta.
I doubt there are many 20th-century farmers driving around the Delta Quadrant.
Dudo que haya muchos agricultores del siglo XX por aquí.
We could stay, help them build a human civilization in the Delta Quadrant.
Podríamos quedarnos. Crear una civilización humana en el cuadrante Delta.
Here in the Delta Quadrant, we are virtually the entire family of man.
Aquí en el Cuadrante Delta somos virtualmente toda la familia humana.
My little piece of Earth out here in the Delta Quadrant.
Mi pequeño pedazo de Tierra aquí en el Cuadrante Delta.
All we're going to do is investigate every cubic millimeter of this Quadrant, aren't we?
Todo que vamos a hacer es investigar cada milímetro cúbico de este cuadrante, ¿ O no?
As you may have heard, my tracking skills are legendary throughout the quadrant.
Mi fama como rastreador es legendaria en todo el cuadrante.
He's our best pilot and you're our expert on edible plant species in this Quadrant.
Es nuestro mejor piloto y usted es un experto en vegetales comestibles.
I don't know how it is in your Quadrant, but in mine we don't abandon a newborn... thing.
En tu cuadrante no sé, pero en este no abandonamos a los recién nacidos.
There's no access for you in this quadrant.
No hay acceso por este cuadrante.
Multiple intruders in Quadrant B. Alert.
Varios intrusos en el Cuadrante B. Alerta.
- Sir, that's out of the quadrant.
- Señor, que está fuera del cuadrante.
Aircraft entering quadrant four, sir.
Hay un aparato en el cuadrante 4, señor.
Observer, prepare a view of the second quadrant, please.
Observen, el segundo cuadrante.
View in third quadrant.
Están en cuadrante tercero.
View in second quadrant.
Están en cuadrante segundo.
View in first quadrant at ionization wave.
Están en cuadrante primero. Contacto...
But in the 21 st century, the Borg are still in the Delta Quadrant.
Pero en el siglo XXI los borg siguen en el Cuadrante Delta.
You had a problem with Quadrant 37. We took care of it for you.
Tenía un problema con el Cuadrante 37 y nosotros nos encargamos de ello.
Mr. Nathan in 5, high white count temp's 101, has left lower-quadrant pain.
Del Sr. Nathan. Nivel de leucocitos alto temperatura 38 y medio y dolor en cuadrante inferior izquierdo.
The pain's moved from mid-abdomen to the right lower quadrant.
El dolor le ha pasado del abdomen al cuadrante inferior derecho.
He's had periumbilical pain that localized to the right lower quadrant...
Ha tenido dolor periumbilical en el cuadrante inferior derecho con...
Sometimes you can make that Rocky Davis in the right, lower quadrant. And then there are those days when your bowel ruptures spills into your peritoneum, and all you're left with is intense pain and sepsis.
A veces logras hacer una colostomía en el cuadrante inferior derecho y otras te estalla el intestino y te inunda el peritoneo y lo único que sientes es un dolor intenso y sepsis.
Pain began in left, lower quadrant a week ago.
Empezó con dolores en el cuadrante inferior hace una semana.
Engage in full sweep search From southeast quadrant heading west.
Organizar una búsqueda de barrido completo del cuadrante sur al oeste.
After the court-martial's over, I'm definitely signing up for the next mining expedition to the Gamma Quadrant.
Después del consejo de guerra, me apuntaré a la próxima expedición minera al cuadrante Gamma.
Leaving the Alpha Quadrant wide open for a Dominion invasion. That seems to have been their plan.
Para asestar un golpe a los Fundadores, debemos poner fin a esta guerra.
Five days in the Gamma Quadrant and no sign of the Jem'Hadar.
Cinco días en el cuadrante Gamma y ni rastro de los jem'hadar.
Three days in the Gamma Quadrant.
Tres dias en el cuadrante Gamma.
Have Dr. Bashir examine you when he gets back from the Gamma Quadrant.
El Dr. Bashir puede reconocerte cuando regrese.
Once we enter the Gamma Quadrant we'll begin transmitting a subspace signal explaining the purpose of our mission.
Al entrar en el cuadrante Gamma emitiremos una señal subespacial explicando el propósito de nuestra misión.
I hear you're taking a little trip to the Gamma Quadrant.
Me han dicho que se va de viaje al cuadrante Gamma.
But what are our lives compared to saving the entire Alpha Quadrant?
Nuestras vidas nada valen comparadas con la salvación del cuadrante Alfa.
law enforcement officer in this sector- - maybe the whole damn Quadrant.
Es el mejor agente de la ley del sector. Tal vez de todo el maldito cuadrante.
I am aware of that but I have reason to believe that a Dominion war fleet may be in the Alpha Quadrant headed for Earth.
Creo que una flota del Dominio se dirige hacia la Tierra.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
La flota cardassiano-romulana que el Dominio destruyó iba equipada con dispositivos de ocultación.
A few months ago when I was commanding the Defiant on a scouting mission in the Gamma Quadrant we encountered a protostar cluster... a swirling mass of color, set against a background of glowing clouds and burning sky.
Hace unos meses, capitaneando la Defiant en una misión, di con un cúmulo de protoestrellas, un remolino de colores contra un fondo de nubes luminosas y un cielo encendido.
When Worf is extradited the Federation will be forced to admit that one of its officers committed a massacre. That will put you on the defensive throughout the Quadrant.
Cuando Worf sea extraditado, la Federación tendrá que admitir que uno de sus oficiales cometió una masacre.
His name is known throughout the Quadrant.
Su nombre es famoso en todo el cuadrante.
If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me...
Si no has quitado los anuncios del sistema cuando haya vuelto del cuadrante Gamma iré a tu bar y créeme...
Suits me- - the sooner we get out of the Gamma Quadrant, the better.
- Me gusta. - Cuanto antes nos vayamos, mejor.
And I believe you may be worth more than all the latinum in the Quadrant.
¡ Mev yap, Thopok!