Qualifying перевод на испанский
235 параллельный перевод
'Here's Joe Greer now, in post position, number one 'Due to the best qualifying lap of the evening.'
Joe Greer tiene la posición delantera después de calificarse
Is there still a qualifying disability or isn't there?
¿ Existe una discapacidad permanente o no?
Bumped out at Indianapolis last day of qualifying.
Eliminado en los entrenamientos en Indianápolis.
This is Ted Husing bringing you the fifth day of the qualifying trials here at Indianapolis.
Aquí Ted Husing en directo en el quinto día de las calificaciones en Indianápolis.
Tomorrow is the last day of qualifying and everything is at high pitch here.
Mañana es el último día de las calificaciones y la tensión crece.
That'll end the qualifying trials for the day.
Lo que pondría fin a las pruebas del día.
Officials wanna get the qualifying over before it rains.
Los oficiales quieren terminar las pruebas antes de que llueva.
Lou Neuhouser's official qualifying speed, 129.2 miles per hour.
Velocidad oficial de clasificación de Lou Neuhouser : 206,8 Km / h.
You yourself explained the importance of the golden coach... qualifying it as a symbol.
Vos mismo habéis explicado la importancia de la carroza de oro calificándola de símbolo.
I'll meet you in Monterey the morning of the qualifying round.
Nos vemos en Monterey, en la ronda de clasificación.
It is customary for me, as dean of this hospital, to welcome new students each year and to address a few words to those who are part of the way up the ladder towards qualifying.
Es tradición que yo, como decano de este hospital, dé la bienvenida cada año a los nuevos estudiantes... y dirija unas palabras a aquellos... que han recorrido parte de la escalera que lleva a la graduación.
THE CARS HAVE TAKEN THEIR POSITION NOW, AND THOSE WITH THE FASTEST QUALIFYING TIMES ARE IN THE BACKFIELD.
Los autos ya están en posición... y los mejores tiempos están detrás de la línea delantera.
It is usual for a cadet to spend a year at the Naval Academy before qualifying and passing out, but you seem to be a somewhat exceptional case, having taken...
Lo normal es que un cadete pase un año en la Academia Naval antes de aprobar y graduarse, pero usted parece un caso excepcional, lleva ya...
"Dear Madam. With this shipment, the Emelius Browne College of Witchcraft sends you its congratulations on qualifying for the first degree of your chosen calling."
" Estimada señora, la escuela de brujería por correspondencia le envía su más sincera enhorabuena por superar el primer grado de aptitud.
And once again, here are the first ten qualifying positions :
Y una vez más, aquí están las clasificaciones de las primeras 10 posiciones :
Can you imagine him qualifying for the Bar or cutting any kind of figure in politics?
¿ Puedes imaginarlo admitido en la o haciendo carrera en política?
Austria leads in this world Cup qualifying match.
a va ganando este part! do de cal! f!
Here I'm investigating the police organisation of the qualifying rounds for the world championship.
Aquí investigo la organización de la policía para las eliminatorias del campeonato mundial.
The qualifying rounds will begin in eight minutes.
Las pruebas de clasificación empezarán en 8 minutos.
There will be qualifying today and tomorrow, with the top 16 times running in the Trans France race.
Las clasificaciones son hoy y mañana, y los mejores 1 6 tiempos competirán en la carrera Trans France.
And not to mention the first qualifying round.
Por no mencionar la primera ronda clasificatoria.
- Oui. Qualifying today?
- Sí. ¿ Se va a clasificar hoy?
qualifying drivers and cars from the world over, each looking forward, expectantly, for the chance at the magnificent trophy... And the $ 20,000 winner-take-all prize.
Todos deseando alcanzar ese trofeo, y un premio único de 25.000 dólares.
What about the qualifying heats on Sunday?
¿ Qué opina sobre las preliminares del domingo?
Hey, listen, kid, I saw your qualifying run this morning.
Esta mañana te vi durante la clasificación.
She always makes it to the qualifying rounds. That way she can check out the new talent.
Siempre llega a la clasificación... para ver al nuevo talento.
You'll have a difficult time qualifying as fastest gun this year.
Te costará calificar como arma más rápido este año.
Hans Visser completes a blistering qualifying round in the Strickland.
Hans Visser completa una formación de ampollas ronda de clasificación en el Strickland.
They're qualifying, they're not racing.
Están calificación, no están compitiendo.
Qualifying time for the Strickland car, 1 : 15 : 58.
LOCUTOR [OVER P.A.] : Eliminatoria tiempo para el coche Strickland, 1 : 15 : 58.
Next for qualifying is car number 17.
UN NOU NCER : Siguiente para que califica es el coche número 1 7.
Oh, he's got a lot of catching up to do if he hopes to beat the qualifying time set by the Strickland entry.
Oh, él tiene un montón de ponerse al día si espera batir el tiempo de clasificación fijado por la entrada Strickland.
Phoenix number 17, you have five minutes remaining in qualifying.
UN NOU NCER : Phoenix número 1 7, usted Tienes cinco minutos restante en la calificación.
Well, with the clock ticking and only four minutes left for qualifying, it's gonna be an uphill battle for the Phoenix team to improve their time.
Bueno, con el tic tac del reloj y cuatro minutos izquierda para la calificación, que va a ser una batalla cuesta arriba para el equipo de Phoenix para mejorar su tiempo.
Well, I wasn't thinking about qualifying for the Masters, you know.
No estaba pensando en calificar para el torneo Masters.
You'll get the money in a couple of days. No qualifying.
Podría conseguir el dinero en un par de días, no habría problema.
It says here... your qualifying run will be held on the evening of the tenth.
Uh, dice aquí que la carrera de clasificación será el 10 a la tarde.
Now, if we're even gonna think about qualifying, we're each gonna have to sit down and take a nice, deep look inside.
Ahora, si pensamos en calificar... Vamos a tener que sentarnos y pensar profundamente.
Oh, goody. The Alliance has decided to change the qualifying time... from a minute-two to a minute-flat.
Oh, la junta ha decidido cambiar el tiempo de calificación... de 1'02 a un 1'00 redondo.
I promised him I'd help him pass... his qualifying exam, and I can't go bailin'out on him now.
Le prometí que le ayudaría a pasar... su examen de calificación, y no puedo ir y dejarlo tirado ahora.
I just found out about the tournament a few days ago. You almost missed the final qualifying matches.
Casi se pierde la última ronda de calificación.
I got two days to get this thing back, get it fixed... or we don't make the UEO qualifying trials.
Tengo dos dias para recuperarlo y arreglarlo... si no, no entraremos a las pruebas de la OTU.
We'll be at the qualifying trials.
Estaremos en la oruebas.
Dinato is nothing without me... and the UEO will know that as soon as the qualifying trials begin.
Dinato no es nadie sin mi... y la OTU lo sabrá apenas comiencen las pruebas.
You want to make the qualifying trials... it's going to be under the Hydrogear banner.
Si quieres ser parte de las pruebas, será bajo el nombre de Hydrogear.
- Qualifying it.
- Calificarla.
Without qualifying it.
Sin calificarla.
The final tour-qualifying round?
¿ La ronda final para calificar para la gira?
I'll give you my services for golf lessons and I can help you through the qualifying.
Yo le doy mis servicios a cambio de clases de golf y le ayudo en los torneos preliminares.
welcome to Råsunda Stadium, for the 1st world Cup qualifying match.
EI pr! mer part! do de cal!
During the world Cup qualifying games, he was our weapon.
Durante Ios part! dos de clas! f!