Quasimodo перевод на испанский
169 параллельный перевод
LON CHANEY
Quasimodo :
All Quasimodo knew was that this girl had once been kind to him.
Todo lo que Quasimodo sabía era que la muchacha había sido amable con él una vez.
Esmeralda's presence inspired Quasimodo to express his wild joy in the only way he knew.
La presencia de Esmeralda inpiraba a Quasimodo a expresar su salvaje felicidad de la única manera que él sabía.
What a good looking Quasimodo he would make!
¡ Bonito Quasimodo!
Quasimodo!
¡ Cuasimodo!
Claude, the play can wait!
Quasi, Quasimodo... ¡ Claude! ¿ A dónde vas tan de prisa?
Quasimodo!
¡ Quasimodo!
Long live King Quasimodo!
¡ Viva el Papa Quasimodo!
Quasimodo, King of Fools!
¡ Oh, Quasimodo! ¡ Santo Padre de todos los locos, cuida de nosotros!
Thank you, Quasimodo.
Gracias, Quasimodo.
Poor Quasimodo...
¡ Pobre Quasimodo!
- He looks happy.
¡ Quasimodo se ha casado!
Poor Quasimodo!
¡ Pobre Quasimodo!
Come with me, Quasimodo.
Ven conmigo, Quasimodo.
Tell me, Mr. Chaney, how do you see Quasimodo?
Dígame, Sr. Chaney, ¿ cómo ve Ud a Quasimodo?
Nice seeing you again, Quasimodo.
Ha sido un placer, Cuasimodo.
It looks like a line of Quasimodo.
Parece un verso de Quasimodo.
Quasimodo daughter. No!
- La hija de Cuasimodo.
I feel just like Quasimodo.
¡ Me siento como Quasimodo!
Quasimodo in a bell tower!
. ¡ Quasimodo en el campanario!
Quasimodo's daughter.
La hija de Quasimodo.
Good morning, Quasimodo.
Buen día, Cuasimodo.
Worst posture since Quasimodo.
La peor postura desde Cuasimodo.
Who's your tailor, Quasimodo?
Quién es tu sastre, Quasimodo?
Beggars'Square, Quasimodo...
La Corte de los Milagros, Quasimodo...
Quasimodo...
- Quasimodo...
Hey, Quasimodo, you home?
Eh, Cuasimodo, ¿ estás en casa?
I'll pick on you for turning my son into Quasimodo in a football uniform.
Sino contigo por hacer a mi hijo futbolista.
It's not really Quasimodo : but it's quasi him!
No es Cuasimodo... pero es casi él mismo.
Look, what am I gonna be, Quasimodo in the bat belfry?
Muy linda, ¿ Y ahora qué? ¿ Hago de Cuasimodo en el campanario?
- Quasimodo Jones.
- "Quasimodo Jones".
The longer I trotted behind this proud invalid and had to look at all his misery, the more insistently I asked myself of what or whom he had become a victim.
Mientras trotaba detrás de ese mutilado Quasimodo, me preguntaba de qué o de quien había sido víctima y me admiraba de cómo se las arreglaba para llevar su miseria con dignidad.
Hey, Quasimodo guy!
Hey, Quasimodo!
I make Quasimodo look like a Rockette, for crying out loud.
Hago que Quasimodo parezca una bailarina a mi lado. - Es la hora feliz, ¿ no?
Quasimodo.
Quasimodo.
But watching the Festival of Fools... has always been the highlight of the year for Quasimodo.
Pero ver el Festival de los Bufones siempre le ha encantado.
Good morning, Quasimodo.
Buenos días, Quasimodo.
I see. And what are your friends made of, Quasimodo?
Entiendo... ¿ De qué están hechos tus amigos, Quasimodo?
Quasimodo, can't you understand?
Quasimodo, ¿ no puedes entenderlo?
Oh, my dear Quasimodo. You don't know what it's like out there.
Mi querido Quasimodo, tú no sabes cómo es allí afuera.
Remember what I've taught you, Quasimodo.
Recuerda lo que te he enseñado, Quasimodo.
But remember, Quasimodo, this is your sanctuary.
Mas no lo olvides, Quasimodo, éste es tu santuario.
Quasimodo, the hunchback of Notre Dame!
¡ Quasimodo, el jorobado de Notre Dame!
Quasimodo! Quasimodo!
¡ Quasimodo!
In Quasimodo's soul was born a bitter hatred for his betrayer.
En el alma de Quasimodo nació un amargo odio hacia su traidor.
Leave me.
Quasi, Quasimodo, campanero de Nôtre Dame,... nos destrozas el oído, tocando sin cesar. ¡ Déjame!
Quasimodo, of course!
¡ Quasimodo!
Half-formed freak!
¡ Quasimodo! ¡ Mal parido!
It's Quasimodo, Sire.
Es Quasimodo, Señor.
Try Quasimodo.
- Inténtalo con Cuasimodo.
The way Quasimodo's going, we'll be lucky to get a wet weekend in Reigate!
Pero tal como va, lo veo dificil. Parece Cuasimodo.