Querelle перевод на испанский
58 параллельный перевод
The thought of murder often evokes thoughts... of the sea and of sailors.
El concepto del homicidio evoca pensamientos... del mar y de marineros. QUERELLE
Querelle is a sailor.
Querelle es un marinero.
Querelle's great passion is his own body in repose.
La gran pasión de Querelle es su cuerpo en reposo.
This is Querelle, my brother.
Él es mi hermano Querelle.
Querelle was frozen by Mario's gaze.
Querelle se congeló ante la mirada de Mario.
At the same time, Querelle was struck by the owner's extraordinary strength... and the cop's beauty.
Al mismo tiempo, le llamó la atención la fuerza extraordinaria del jefe... y la belleza del policía.
Querelle had no doubt that the realm over which this fellow ruled... was a terrestrial one.
Querelle no tenía duda de que el reino que este sujeto gobernaba... era uno terrestre.
A penny for your thoughts, Querelle.
¿ En qué estás pensando, Querelle?
Querelle was not used to the idea that he was a monster.
Querelle no estaba acostumbrado a la idea de que era un monstruo.
Perhaps love is a den of killers, and if this is true... will Querelle draw me into it?
Quizá el amor es una guarida de asesinos, y si esto es cierto... ¿ Querelle me atraerá a ella?
When the time comes for me to drown in my emotion for Querelle... will there be an alarm ringing for me?
Cuando llegue el momento de ahogarme en mi sentimiento por Querelle... ¿ habrá una alarma que suene para despertarme?
We'd like you to perceive that the sailor Querelle... born of that solitude in which the officer himself remained isolated... was a figure comparable to the angel of the Apocalypse... whose feet rest upon the waters.
Quisiéramos que se percataran de que el marinero Querelle... nacido de esa soledad en la cual el oficial permanecía aislado... era una figura comparable con el ángel del Apocalipsis... cuyos pies están sobre las aguas.
How ardently I desire Querelle to reveal himself... as a scoundrel beneath that royal surface.
Cuán vehemente es mi deseo de que se revele... como un bribón debajo de esa superficie de rey.
Little by little, we realized that Querelle... already inside our flesh, was growing... developing in our soul, feeding off the best within us.
Poco a poco, nos percatamos de que Querelle... ya dentro de nuestra piel, crecía... y se desarrollaba en nuestra alma, se alimentaba de lo mejor en nosotros.
After discovering this about Querelle, we want him to... become the very hero of those who are contemptuous.
Después de descubrir esto de Querelle, queremos... que se convierta en el héroe de aquéllos que son desdeñosos.
The scene we shall relate is a transposition of the event... which revealed Querelle to us.
Esta escena es una transposición del evento... que nos reveló a Querelle.
Querelle listened to the drums and pipes performing for him alone.
Querelle escuchó los tambores y gaitas que tocaban sólo para él.
In a very indistinct way, Querelle sensed that everything was not finished.
De una forma vaga, Querelle intuía que no todo había terminado.
Hello, Querelle.
Hola, Querelle.
With Querelle?
¿ Con Querelle?
But you're not gonna make me believe you fucked Querelle.
Pero no me harás creer que te jodiste a Querelle.
But this Querelle is an okay guy.
Pero Querelle me gusta.
From the time I fell in love with Querelle... I've become less of a disciplinarian.
Desde que me enamoré de Querelle... mi disciplina no es tan férrea.
The more I love Querelle... the more gentle and definite... the sadder the woman in myself becomes... because she cannot achieve fulfillment.
Mientras más quiero a Querelle... la mujer dentro de mí se vuelve... más tierna, firme y triste... porque no puede realizarse.
During one of these strange revelations... defining my relationship with Querelle... I think amidst all these sorrows and inner defeats... "What's the point?"
Durante una de estas revelaciones extrañas... al definir mi relación con Querelle... creo que en medio de todos estos pesares y derrotas interiores... no tiene caso.
Did you know him, Querelle?
¿ Lo conocías, Querelle?
- Want to play too, Querelle?
- ¿ Quieres jugar, Querelle?
And who, besides myself, has been conquered by Querelle's charms?
¿ Los encantos de Querelle conquistaron a alguien además de a mí?
Thus I appear as a lion tamer before Querelle.
Por eso me presento ante Querelle como un domador de leones.
Yeah, you're Querelle... Robert's brother.
Sí, eres Querelle... el hermano de Robert.
An uneasiness filled Querelle, troubling his mind.
Una ansiedad llenó a Querelle, perturbó su mente.
Querelle was to meet a young fellow who had killed.
Querelle iba a conocer a un joven que había matado.
But, thanks to Querelle, he would be adorned with a true murder.
Pero, gracias a Querelle, sería engalanado con un homicidio real.
When Madame Lysiane found herself before Querelle... her gaze went to his fly in spite of herself.
Cuando Madame Lysiane se encontró frente a Querelle... vio su bragueta a pesar de que no era su intención.
Querelle no longer thought of looking at Lysiane.
Querelle no volvió a pensar en ver a Lysiane.
Nono sees in his game with Querelle an energetic... somewhat boastful manifestation of a horniness... which he believes to have discovered in Querelle.
En su juego con Querelle, Nono ve una manifestación... energética y jactanciosa de una excitación... que cree haber descubierto en Querelle.
Nono agreed to fuck Querelle more or less to be nice.
Nono acordó joder a Querelle más o menos para ser amable.
Because of Querelle's strength, Nono did not feel contempt for him.
Debido a la fortaleza de Querelle, Nono no sentía desprecio por él.
I'm so lucky you helped me out, Querelle.
Tengo mucha suerte de que me hayas ayudado, Querelle.
Querelle's friendship for Gil developed to the brink of love.
La amistad de Querelle por Gil evolucionó al borde del amor.
He was a little Querelle for whom Querelle maintained... a strange feeling of respect and curiosity.
Era un pequeño Querelle por quien Querelle albergaba... un sentimiento extraño de respeto y curiosidad.
As though he was standing before the fetus of a baby Querelle.
Como si estuviera ante el feto de un Querelle bebé.
Because he would be more closely linked to Gil... whom he would then link more closely to himself.
Porque estaría ligado más íntimamente a Gil... y él estaría ligado más íntimamente a Querelle.
Querelle understood that love is voluntary.
Querelle entendió que el amor es voluntario.
Querelle tried.
Querelle lo intentó.
But loved by Querelle... I would be loved by every sailor in France... because Querelle is a compendium of all their masculine and naive virtues.
Pero, amado por Querelle... sería amado por todo marinero en Francia... porque él es un compendio de todas sus virtudes masculinas y cándidas.
I know that I will never leave Querelle.
Sé que nunca dejaré a Querelle.
Querelle was now Lysiane's lover.
Querelle era ahora amante de Lysiane.
Careful, Querelle!
¡ Cuidado, Querelle!
- Querelle?
- ¿ Querelle?
I met Querelle.
Vi a Querelle.