Querer перевод на испанский
18,579 параллельный перевод
See, when Pandora did that little splenectomy, she inadvertently gave me a little oh, just a little spot for some contraband.
Cuando Pandora hizo esa pequeña pataleta, sin querer me dio un pequeño oh, sólo un pequeño lugar para el contrabando.
I may have inadvertently prompted him to think of her in ways in which... he hadn't.
Puede que sin querer lo haya empujado a pensar en ella de una forma... diferente a como lo hacía.
They kept going out there to look, but they said the Nemeton has to want to be found.
Seguían saliendo a buscarlas, pero dijeron que el nemeton debe querer que lo encuentren.
It's a supernatural tree that has to want to be found in order for you to see it?
¿ Es un árbol sobrenatural que debe querer ser encontrado para que lo veas?
I also believe that wanting someone dead and murdering them are two very different things.
Y también creo que querer a alguien muerto y matar a alguien son dos cosas muy diferentes.
You're not going to want my help.
No vas a querer mi ayuda.
We put a lot of energy into being people no one could love.
Poníamos mucha energía en ser personas que nadie pudiese querer
Why would I want to ake down the net?
¿ Por qué iba a querer destruir la red?
Ok. So since Oliver doesn't seem to want to ask it, um- -
Ya que Oliver parece no querer preguntar...
I loved him in- - in every way you could possibly love someone.
Le quería de todas las formas en las que se puede querer a alguien.
Although, Brian might want me to be his best man.
Aunque, Brian podría querer que sea su padrino.
There's nothing wrong with wanting to have children. Nothing.
No tiene nada de malo querer tener hijos, nada.
You're gonna want to see this.
Vas a querer ver esto.
And I'm so mad at myself that I don't, but I...
Y estoy tan enfadada conmigo misma por no querer hacerlo, pero...
I want to want to.
Quiero querer casarme.
I have never wanted to want anything more in my whole life.
Nunca quise querer algo tanto en mi vida.
Boys your age sometimes have uncontrollable erections.
Los chicos a tu edad a veces se empalman sin querer.
I don't have uncontrollable erections.
No se me empalma sin querer.
"No swimming classes because of uncontrollable erections."
"No va a clase de natación porque se le empalma sin querer"
You must have done something unwittingly.
Puedes haberlo hecho sin querer.
Oh, well, I was, uh, passing through town for work, and, uh, your place is on the way, and I found something that maybe I-I thought you might want to, um...
Yo estaba de paso por la ciudad por trabajo... y tu casa estaba de camino... y encontré algo que tal vez pensé que podías querer...
I thought you might want to know more about who you are, where you came from.
Pensé que podrían querer saber más acerca de quién son... de dónde vienen.
I'm not sure that I want to be bold at my first party here.
No estoy seguro de querer ser audaz en mi primera fiesta aquí.
Then I can learn to like New York and join you at your nameless, faceless, godless institution.
Entonces puedo aprender a querer a Nueva York y unirme a usted en su institución sin nombre, cara o Dios.
Why would they want...
¿ Por qué iban a querer...?
I don't care about anything, I don't care about your opinions, or if I'm up to the task, or if I'm not an outsider or a longshot, I don't care if you think I'm weak, or a scoundrel, I don't care about loving my neighbor as myself,
o si estoy a la altura, o si soy un desconocido, o una sorpresa, no me importa si piensas que soy débil, o un sinvergüenza, no me importa querer al prójimo como a mí mismo,
Want is irrelevant.
Querer es irrelevante
You! Do not speak like a good priest.
¡ Podría querer hacerlo, tú no hablas como un buen sacerdote!
You must want to be free.
Debes querer ser liberado.
You know, like, not to get cheesy or anything, but we're doing this for the lord, you know what I mean?
Sabes, sin querer sonar cursi, hacemos esto por el Señor, ¿ me entiendes?
I have seen you go ballistic over your pasta not being al dente.
Te he visto querer matar... porque tu pasta no estaba al dente.
Yo, when the fight's over, you gonna want me gone?
Tío, cuando acabe el combate, ¿ vas a querer que me vaya?
It's all about wanting a better life together, isn't it?
Todo es cuestión de querer una vida mejor juntos, ¿ no?
I've given you everything you could want. All the riches.
Les di todo lo que podían querer.
How could you want to protect this?
¿ Cómo podrías querer proteger esto?
- It just happened.
- Todo sucedió sin querer.
I know you're in Heaven, Rachel, and... I want you to know that I will love you until I see you there one day.
Yo sé que estás en el cielo, Rachel, y... espero que sepas que te voy a querer... hasta que te acompañe ahí algún día.
I didn't hear anything about your work that would make me want to tie a noose and test it on my neck.
No oí nada sobre tu trabajo que pudiera llevarme a querer ponerme una soga al cuello.
Yeah, I like to keep track of the people who might want to kill us.
Sí, le sigo el rastro a la gente que podría querer matarnos.
Although, you know, why you'd wanna see good in the man who pulls the trigger is... beyond me, but...
Aunque querer ver bondad en alguien que aprieta el gatillo es incomprensible para mí...
Didn't stop everyone from wanting pictures of him.
No deje de todos, desde querer fotos de él.
- And why would you even want Chloe and I to have sex?
- ¿ Y por qué vas a querer Chloe y yo a tener relaciones sexuales?
He's not gonna want to deal with this in public.
Él no va a querer hacer frente a esto en público.
No, no, no, I simply understand what it's like to want to escape the clutches of a difficult father.
No, no, no, simplemente me entiendo lo que es querer escapar de las garras de un padre difícil. Eso es todo.
The whole "not wanting to have sex with you" thing.
El conjunto "no querer tener sexo contigo" cosa.
If this was a robbery, our perp's gonna want to cash in before the cops get wind of this, so I'll call the local pawn shops...
Si se trataba de un robo, va a nuestra perp querer sacar dinero antes de que llegue la policía viento del este, así que voy a llamar a las casas de empeño locales...
Did he have any friends he might want to contact?
¿ Tenía algunos amigos con quienes podría querer contactarse?
What do you mean, you wanted?
¿ Qué quieres decir con querer?
You can't "want" anything... can you?
No puedes "querer" nada, ¿ verdad?
My programming compels me to adopt, where appropriate, informal patterns of speech heard frequently in my environment... but to use the word "want" was misleading.
Mi programación me impulsa a adoptar, donde es apropiado, patrones informales de discursos oídos frecuentemente en mi entorno... pero utilizar la palabra "querer" ha sido un error.
Hey you think he won't want my house now?
Oye. ¿ Crees que no va a querer mi casa ahora?