Querida перевод на испанский
49,426 параллельный перевод
Dear, dear, dear Kira.
Querida, querida Kira.
I mean, come on, honey, we were -
Quiero decir, vamos, querida, éramos...
Oh, full access, darling.
Acceso completo, querida.
Darling Boswell, I do so want to be in sync with you.
Querida biógrafa, deseo estar en sincronía contigo.
No. No, darling. No.
No, querida.
My dear lady, you do not ask a man to drop his facade.
Querida, no le pidas a un hombre que se quite su fachada.
There was a meeting, my darling.
Ha habido una reunión, querida.
Martini, darling.
Un martini, querida.
Hello, darling. What's your name?
Hola, querida. ¿ Cómo te llamas?
Darling, where's the rest of you?
- Querida, ¿ y el resto de tu cuerpo?
Crumbs, dear.
Las migas, querida.
We drank to your health and to our dear Becky Franks with whom we hope you will share this letter. "
Brindamos por su salud y por nuestra querida Becky Franks con quién esperamos que comparta esta carta. "
I only want the best for you, my dear.
Solo quiero lo mejor para ti, querida mía.
- Nonsense, you were brilliant sweetheart, we got it.
- Tonterías, fuiste genial, querida, lo conseguimos.
Never, Mother dearest.
Nunca, madre querida. Nunca.
- I think not, my dear.
- No lo creo, querida.
There you are, darling.
Aquí estás, querida.
They want to help you, dear. - Help me?
Ellos quieren ayudarte, querida ¿ Ayudarme?
Calm down, dear. - Save me, mom.
Cálmate querida Sálvame mamá
Besides, my dear mother and my most trusted friend have so much to discuss.
Además, mi querida madre y mi amigo más confiable tienen mucho de qué hablar.
- Thank you, dear.
- Gracias, querida.
Hey, honey!
¡ Hola, querida!
Thank you, dear.
Gracias, querida.
Just a moment, my darling.
Un momento, querida.
- Have fun, dear.
- Diviértete, querida.
My dear friend, how anxious you must be to return home at month's end.
Mi querida amiga, cuán ansiosa debes estar de volver a casa a final de mes.
I know how dear that Delphine was to you.
Sé lo querida que era Delphine para ti.
Lovely. Mm. Yes, dear?
Encantador. ¿ Sí, querida?
Lucy, dear is everything all right?
Lucy, querida. ¿ Todo está bien?
My dear, I believe Dolls abandoned that white stallion years ago.
Querida, creo que Dolls abandonó al caballo blanco hace años.
- My dear, you do like to make me sweat.
- Querida, te gusta hacerme sudar.
Quite right, my dear.
Bien hecho, querida.
Ta-ta-da-da! For you, my mom-in-law-to-be.
Para ti, mi querida y futura suegra...
Oh! It's okay, sweetheart. Daddy's...
Tranquila, querida.
Semantics, my dear. I am deeply honored.
- Semántica, querida.
Only with you, baby.
- Solo contigo, querida.
- Let's go, baby.
- Bien. Vamos, querida.
Half a gold ring, darling.
Medio anillo dorado, querida.
Take care, dear!
¡ Cuídate, querida!
Oh, we all will, darling.
Oh, todos nosotros, querida.
No, dear, Donald's first wife was Ivana Trump.
No, querida, la primera esposa de Donald, era Ivana Trump.
My dear, you must realize, what you more than anything is a man.
Querida, debe darse cuenta, lo que más necesita es un hombre.
Did you have a nice time at the Oriels, my dear?
¿ Pasaste un buen rato con los Oriel, querida?
And we have all, with your assistance, contrived to separate him from dear Mary.
Y todos, con su ayuda, hemos planeado separarlo de la querida Mary.
- I can manage this, my dear.
- Puedo manejar esto, querida.
Then, Mary... darling Mary, will you please be my own wife?
Entonces, Mary... querida Mary, ¿ serás, por favor, mi esposa?
My dear, I did not agree with Mr Moffatt, but he at least possessed a large fortune.
- Mi querida, no estaba de acuerdo con el Sr. Moffatt, pero al menos poseía una gran fortuna.
Dear Lady Scatcherd, I'm so happy to see you here.
Querida Lady Scatcherd, estoy tan feliz verla aquí.
Oh, come on, sweetie.
- Vamos, querida.
- Hello, dear.
- Hola, querida.
Oh... honey, it's okay.
Querida... Está bien.