Quit your job перевод на испанский
495 параллельный перевод
I think it would be pleasant if you had enough money to quit your job and write your plays.
Creo que sería agradable que tuviera dinero para dejar su empleo y escribir sus obras.
You quit your job?
¿ Dejó su trabajo?
Did you quit your job?
¿ Has dejado el trabajo?
You'd have to quit your job.
- Tendrías que despedirte.
Harry, did you quit your job to do it?
Harry, ¿ renunciaste a tu trabajo para escribirlo?
You'll be in trouble as soon as you quit your job.
Tendrás apuros en cuanto dejes tu trabajo.
You can quit your job
Puedes dejar tu trabajo.
I don't care if you help me or not, but if you'd told me you'd quit your job, we wouldn't have gotten married.
No me importa si no me ayudas, pero si me hubieras dicho que ibas a dimitir, no nos habríamos casado.
One thing I've never understood is why you quit your job as my designer.
Cuéntame, ¿ por qué dejaste de trabajar para mí?
You quit your job.
Dejas tu trabajo.
How much time you need before you quit your job?
¿ Cuánto tiempo necesita para dejar su trabajo?
Quit your job at the restaurant.
Que no fueras más a esa cafetería.
- You will quit your job this evening
- Dejará su trabajo esta noche.
So now you've quit your job.
Así que ahora dejas tu trabajo.
You've quit your job and you've ruined our home life, and it's too much.
Has dejado tu trabajo y has arruinado nuestra vida, es demasiado.
You mean quit your job down at the parlor?
¿ Te refieres a dejar tu empleo en la funeraria?
Did you quit your job just to impress me?
¿ Renunciaste al trabajo de un día para el otro para impresionarme?
You quit your job and you don't like to work for others.
Usted no desea trabajar para nadie.
You really want to quit your job for a crazy idea like this?
¿ De verdad quieres dejar tu trabajo por una idea tan idiota?
Please, Mr. Eggman... please don't ever quit your job.
Por favor, Señor Huevero nunca deje su trabajo
He quit your job for you without your knowledge.
La despidió de su trabajo sin su consentimiento.
You'll quit your job tomorrow.
Dejarás tu empleo mañana.
- You quit your job?
- ¿ Has dejado tu trabajo?
You quit your job?
¿ Has dejado tu trabajo?
Quit your job and marry me.
Renuncia a tu trabajo y cásate conmigo.
I heard you... quit your job.
He oído que... dejaste el trabajo.
how could you just up and quit your job like that?
¿ Cómo puedes dejar tu trabajo así sin más?
You quit on this field, you're gonna quit high school you're gonna quit your job, your lady.
Si renuncian en el campo, renuncian a la universidad renunciarán a sus empleos, a sus mujeres.
Mr. Shiota, since you quit your job at the university, - you have been giving speeches about the dogs, right?
- Señor Shiota, desde que dejó su trabajo en la universidad... -... ha estado dando dando charlas sobre los perros, ¿ no es cierto?
He said you quit your job at the diner.
Dijo que renunciaste a tu trabajo en el restaurante.
- Why did you quit your job?
- ¿ Por qué dejaste el otro trabajo?
When I asked you why you quit your job, you just said, "Nothing."
Cuando te pregunté por qué dejaste tu trabajo, solamente dijiste, "Nada".
Why did you quit your job at the store?
¿ Por qué dejaste tu trabajo en la tienda?
- Quit. Quit your job.
- Deja tu trabajo.
You quit your job?
¿ Dejaste tu trabajo?
First you quit your job then locked yourself into writing it was driving me up the wall!
Primero dejaste el empleo y luego te encerraste a escribir. ¡ Eso me estaba volviendo loco!
You quit your job
Dejaste tu trabajo.
Quit your job here and teach at Chatham.
Deja tu empleo y toma el de Chatham.
Alex, you don't quit your job... six years... to go chasing after some phantom!
¡ Alex, no se deja un trabajo de...! Seis años... para ir a la caza de un fantasma!
You shouldn't have quit your job.
No debiste dejar el trabajo.
Yes, but he asked you to quit your job, and you do have housework.
Sí, pero te ha pedido que dejes el trabajo, y haces las labores de la casa.
I will if you quit your job.
Lo haré, si dejas tu trabajo.
Can't you quit shadowing me now that you've got your job?
¿ No puede dejar de seguirme, ahora que ya tiene trabajo?
And if you know what's good for you, you'll quit playing actor and get back on your job.
Y si sabe lo que le conviene, dejará de jugar a ser un actor y volverá a su puesto de trabajo.
Quit your job.
Deja el trabajo.
Don't quit your daytime job, baby.
No renuncies a tu trabajo diurno, nena.
yeah! I quit my job, and you got me walking a beat again. and I'm not even getting paid for it. hey, hold your horses.
Yo he dejado mi trabajo y estoy aquí y ni siquiera me pagan.
Quit lying down on the job, Gumm. Keep your dignity.
Mantén la línea en tu trabajo Gumm, mantén tu dignidad.
- Don't quit your day job.
- No dejes el trabajo para ser cantante.
Will you quit your nursing job?
¿ Dejarás tu puesto de enfermera?
Now you quit playing around and do your job, you four-legged python!
¡ Deja de andar jugando y haz tu trabajo, serpiente de 4 patas!
your job 184
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
quit my job 17
quit while you're ahead 16
quit it 259
quit screwing around 24
quit fucking around 19
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
quit my job 17
quit while you're ahead 16
quit it 259
quit screwing around 24
quit fucking around 19