Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Railway

Railway перевод на испанский

1,829 параллельный перевод
Oh, a poster at the railway station.
Oh, un cartel en la estación de trenes.
We're off to the railway station in a handsome cab.
Vamos a ir a la estación de trenes en un espléndido carruaje.
It filed over the railway, turned right...
Sobrevoló las vías del tren, giró a la derecha...
Mind you, there has been a bit of a nasty at the railway yards.
Hablé con el carcelero que trabajaba en su ala. A Larry no le gustaba la comida de la prisión.
Now, find George Toolam and get his notes on the railway death.
Gracias. Bien. Ernie.
Jack, I've had some anonymous complaints from the canteen. Oh? Anyway, it's about the girl on the railway track.
Estábamos de patrulla y vimos un par de chicos salir corriendo de los baños públicos.
Now, if... lf someone knew that she took that route across the railway track, it's an ideal place to commit a murder and make it look like an accident, isn't it?
¿ El día que murió su hijo? Ud. no lo entendería. ¿ Quién le dijo que me vio?
So she comes from night school across the railway track, a bit of paper shuffling and hanky-panky, back across the tracks, catches a bus and says, "Hello, darling, I'm home."
La nueva autopsia de la Dra. Gibson. Oh, gracias. Ah.
Then leave her on the railway track? - No! No!
Estuve revisando mis notas.
The Union Pacific Railway system.
Red de ferrocarriles Union Pacific.
Check the railway station!
¡ Revisen la estación!
Ever done a railway line?
¿ Nunca hiciste una línea de ferrocarril?
My mother was working on a railway tunnel, project engineer.
Mi madre trabajaba en un túnel para el metro.
I was walking along a railway line and a train goes roaring past.
Estaba caminando solo por una via del tren..... y un tren pasó rugiendo.
... the crumbling warehouses, the railway arches the cheap, abundant drugs.
.. los depósitos en ruina, los puentes del tren,..... las drogas abundantes y baratas.
Before you can be found... in a handbag at a railway station... someone must have lost you in a handbag... at a railway station.
Antes de que pueda ser encontrado... en un bolso de mano en la estación de ferrocarril... alguien debió haberle perdido en un bolso... en la estación de ferrocarril.
Mr. Worthing... is Miss Cardew at all connected... with any of the larger railway stations in London?
Sr. Worthing... ¿ Está la Srta. Cardew en algún modo conectada... con alguna de las más grandes estaciones de trenes de Londres?
I left it in the cloakroom... of one of the larger railway stations in London.
Lo dejé en un guardarropa... en una de las grandes estaciones de trenes de Londres.
What railway station?
¿ Qué estación de trenes?
I'm worried the gypsies by the railway station won't welcome us.
Porque dudo que Ios gitanos me reciban muy bien.
A big railway worker's dick!
¡ Un enorme pene de maquinista!
when you have time to spare go to the nearest railway station and buy a ticket for Roads End.
Un día, cuando tengas tiempo libre y realmente no tengas nada que hacer, acércate a la estación de tren más cercana y compra un billete a Nejdedál.
Feels as if I'm walking on an empty railway platform
Siento como si caminara por un andén vacío
She's at the Perambur Railway Station.
Está en la estación de Perambur.
Railway Station. Didn't See the board outside?
estacion del ferrocarril. no viste el cartel fuera?
this is a police not railway Station " Whatever.
esto es la policia no la estacion del tren da igual
The final seconds of the countdown to possible war... ticked off on the Baghdad railway station clock this morning in Iraq.
Los últimos segundos de la cuenta para una posible guerra... sonó el reloj en la estación de tren de Bagdad, esta mañana, en Irak.
A railway station.
Una estación de tren.
RAILWAY COLONY, MUMBAI.
RAILWAY COLONY, MUMBAl.
Railway Colony, Mumbai.
Colonia del ferrocarril, Mumbai.
He's in the Railway Hospital.
- Está en el hospital del ferrocarril. - ¿ Quién te lo ha dicho?
And you are that railway station boy?
¿ Y tú eres el chico de la estación de tren?
Where's the railway station?
¿ Dónde está la estación de ferrocarriles?
The railway stations, tank traps, road signs coming down... people are obviously aware that something is happening.
La estación de tren, zanjas anti-tanque, las personas ven que algo está pasando.
In allotments given to them by the railway company, the echo of the old strips they'd lost to enclosures.
En lotes dados por la compañía del ferrocarril, con el eco de las viejas franjas de tierra que habían perdido por la cercas.
A great whistle-stop railway campaign in the north,
Una gran campaña relámpago en tren por el norte,
Here, at his headquarters at Moshi railway station, he thought through the idea of depriving Britain of manpower in Europe, by opening up the war in Africa.
Aquí, en su cuartel general en la estación ferroviaria Moshi, había tenido la idea de privar a Gran Bretaña de mano de obra en Europa, abriendo la guerra en África.
At railway stations and on leave, these ideas took root amid the pessimism of the home front.
En las estaciones de tren y en sus permisos, estas ideas arraigaron en el frente interno.
Amiens was a hub of the Allied railway system, the key junction between Northern France and Paris.
Amiens era el centro del sistema ferroviario de los Aliados, la encrucijada clave entre el norte de Francia y París.
They seized the city centre, set up barricades, occupied railway stations and the telephone exchange.
Tomaron el centro de la ciudad, levantaron barricadas, ocuparon las estaciones de tren y el intercambio telefónico.
They would dynamite a railway, plunder a caravan, steal camels better than anyone.
Pueden dinamitar un tren, asaltar una caravana o robar camellos mejor que nadie.
Lawrence and the Arabs became experts in railway sabotage.
Lawrence y los árabes se convirtieron en expertos en sabotaje ferroviario.
Sinn Féiners occupy railway stations, the GPO and other places.
Miembros del Sinn Féin ocupan las estaciones de tren, correos y otros lugares.
German troops convert Russian railway lines to the narrower German gauge.
Soldados alemanes estrechan las vías ferroviarias rusas a la medida alemana.
On the 17th of October 1915, the German field medical commander ordered that all railway crossings on the eastern border be sealed off.
El 17 de octubre de 1915, el comandante médico de campo alemán ordenó que todos los cruces de trenes en la frontera oriental fueran sellados.
They planned to attack him three days later, as he drove from the railway station to the Town Hall.
Su plan era atacarle tres días después, mientras conducía desde la estación al Ayuntamiento.
In the dead of night, Voja Tankosic had the Black Hand blow the only railway bridge.
En plena noche, Voja Tankosic hizo que la Mano Negra volara el único puente ferroviario.
About a hundred people their throats cut at the railway station.
Unas cien personas con el cuello cortado en la estación de trenes.
Woman on the railway track.
¿ Te puedo llevar?
After all, it is a railway colony.
Mi marido es un bromista.
Either break the railway line... or wreck the driver's head.
O estropeé la línea del ferrocarril....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]