Ramiro перевод на испанский
297 параллельный перевод
I was alone at Ramiro's house.
solo y en casa de Ramiro.
How I had to suffer during all those years.. Poor Senor Ramiro...
No sabe lo que es un asmático así conviviendo con una años y años.
And why is it so much?
? Y porqué tanto? Mandaron muchas camisas de esas de encajes de don Ramiro.
But we have a very special order from Don Ramiro.
Pero es que aquí tenemos un encargo muy especial de don Ramiro. De don Ramiro, ya mero, él tiene su buen horno, y en su casa Ie hacen todo su pan sabrosísimo.
Are they yours too?
? Nuestros, que también son suyos? Pues miren los que servimos con don Ramiro,
Wait for me there.
ra bueno. Péreme ahí. Necesita dejarme a solas con ella, don Ramiro.
King Ramiro of Aragon and his Champion, Don Martin Gonzalez.
El rey Don Ramiro de Aragón y su Campeón, Don Martín González.
Ramiro, King of Aragon by the grace of God, this day challenges Ferdinand of Castile, Leon and Asturias to meet him in battle before Calahorra with all the forces he can command.
Ramiro, rey de Aragón por la gracia de Dios, reta a Fernando de Castilla, León y Asturias, a medirse con él en una batalla en Calahorra, con todos sus hombres.
" King Ramiro issued a parliament gathering in Huesca.
El rey Ramiro hizo pregonar Cortes en Huesca.
- Ernesto and Ramiro Gomez Bermudez de Castro.
- Ernesto y Ramiro Gómez Bermúdez de Castro.
Ramiro passed away.
Se ha muerto Ramiro.
- Ramiro died.
- Que se ha muerto Ramiro.
We haven't raised much for the funeral of the poor Ramiro. But we had a great time.
No hemos recaudado demasiado para el entierro del pobre Ramiro, pero nos hemos divertido mucho.
Benedetti wants to play "Ramiro", but he's too shy to say it.
Benedetti quiere jugar al "Ramiro", pero es tímido y no osaba decirlo.
If we forgive her, Father Ramiro, she'll come back home.
Sí, Padre Ramiro, si la perdonamos, ella se volverá a casa.
To think that for all these years, all these centuries, our family ruled Villa Ramiro and its surroundings.
Pensar que durante todos esos años... todos esos siglos... nuestra familia gobernó Villa Ramiro... y sus alrededores.
The residents of Villa Ramiro used to be so disciplined.
Los habitantes de Villa Ramiro solían ser tan disciplinados...
When freedom came, it also restored Villa Ramiro's faith in the future.
Con la libertad, Villa Ramiro ha recobrado la fe en el futuro.
The scum of Villa Ramiro, just like the scum of the rest of the country is ready to destroy everything.
La plebe de Villa Ramiro,... al igual que la escoria del resto del país se aprestan a pasar todo a sangre y fuego.
And here, at the Villa Ramiro, we will take over with the Falange.
Y aquí, en Villa Ramiro, nosotros tomaremos el mando con la Falange.
Villa Ramiro will be a reflection of what could happen in all of Spain.
Villa Ramiro será el reflejo de lo que podría pasar en el resto de España.
I'm asking you, residents of Villa Ramiro, to obey the law even though you know they're conspiring against us.
Os pido, habitantes de Villa Ramiro, que respetéis la ley. Aún sabiendo que se conspira en nuestra contra.
Villa Ramiro is in the hands if its inhabitants who have decided to take over the Count's Castle, symbol of the tyranny that enslaved them for centuries.
"Villa Ramiro ha sido tomada por sus habitantes... " que han decidido sitiar el castillo del conde, bastión de la tiranía que los esclavizó durante siglos. "
You mean, the residents of Villa Ramiro?
¿ Se refiere a los habitantes de Villa Ramiro?
Villa Ramiro is already between our hands.
Villa Ramiro ya está en nuestras manos. "
Villa Ramiro is still Republican.
Villa Ramiro continúa siendo Republicana. "
How come Villa Ramiro is still standing?
¿ Cómo es posible que Villa Ramiro aún no haya sido vencida?
In spite of the atrocities, life is returning to normal in the small town of Villa Ramiro.
A pesar de las atrocidades... la vida vuelve a la normalidad... en el pequeño pueblo de Villa Ramiro.
Villa Ramiro outnumbered by troops surrounding it, doesn't seem to accept defeat.
"Villa Ramiro, rodeada por un número superior de tropas, " no parece aceptar la derrota.
- Home, to Villa Ramiro.
- A mi casa, en Villa Ramiro.
Don't go to Villa Ramiro.
No vayas a Villa Ramiro.
Villa Ramiro will fall any time soon.
Villa Ramiro caerá de un momento a otro.
Villa Ramiro is a symbol for us and we have to defend it with all we have- - our teeth, our nails, our guts and blood- - and if that's not enough, we'll bury those killers in our own shit!
Villa Ramiro se ha convertido en una bandera... y la defenderemos con todas nuestras fuerzas... con uñas y dientes, tripas y sangre, y si todo eso no alcanzara y no quedara más remedio... ¡ Enterraremos a esos asesinos en nuestra propia mierda!
Listen, all of you living in Villa Ramiro!
¡ Escuchad, habitantes de Villa Ramiro!
They want to take over Villa Ramiro but Villa Ramiro will bury the fascism and despotism of the privileged!
Quieren tomar Villa Ramiro... pero Villa Ramiro será la tumba del fascismo... y del despotismo de la clase privilegiada.
Those men... those men who savagely crushed Guernica and its inhabitants in a deluge of iron and fire will not be allowed to rule Villa Ramiro or Spain!
Esos hombres... esos hombres... que han aplastado salvajemente a Guernica y su población... bajo un diluvio de hierro y fuego... no vamos a permitirles que gobiernen ni Villa Ramiro ni España.
Citizens of Villa Ramiro, rise up in arms!
Ciudadanos de Villa Ramiro, ¡ A las armas!
The world is looking at you!
¡ El mundo mira a Villa Ramiro!
"Spain is with Villa Ramiro!"
"¡ España está con Villa Ramiro!"
"Villa Ramiro is the symbol of democracy!"
"¡ Villa Ramiro es el estandarte de la democracia!"
"Heroic people of Villa Ramiro, resist!"
"¡ Resiste, heroico pueblo de Villa Ramiro!"
"Villa Ramiro is the banner of the Republic!"
"¡ Villa Ramiro es la bandera de la República!"
People of Villa Ramiro, you all know me. I am Rafael Cerralbo!
Pueblo de Villa Ramiro, todos me conocéis... soy Rafael Cerralbo.
Villa Ramiro must fall!
¡ Villa Ramiro debe caer!
- We have to wipe out Villa Ramiro!
- Hay que liquidar Villa Ramiro.
A great man.
Pobre don Ramiro. Gran persona.
You'll see those of us who work for Don Ramiro, eat the same food as him.
comemos lo que él come.
- You are Don Ramiro. - I'm rich, Macario.
- Es don Ramiro.
Don Ramiro!
iDon Ramiro!
Brother Francisco de la Trinidad...
Hermano Francisco de la Trinidad, se os acusa de fraude contra el comerciante Ramiro Valdez, testigo aquí presente.
You are accused the fraud against the merchant Ramiro Valdez... witness here present.
Le vendisteis cueros podridos y sin valor.