Rancho перевод на испанский
4,080 параллельный перевод
It's his ranch.
Este es su rancho.
But he's kicked me off the ranch.
Pero él me ha echado del rancho.
She and Bobby just got back from touring the ranch.
Ella y Bobby acaban de volver de un tour por el rancho.
I just got back from that dude ranch with Ricky.
Acabo de volver del rancho turístico al que fui con Ricky.
I got it at the dude ranch with my boyfriend.
- Sí. La compré en el rancho turístico al que fui con mi novio.
At least a billion barrels under the old Henderson ranch.
Al menos mil millones de barriles bajo el viejo rancho Henderson.
Mama chose to leave the ranch to you, Bobby.
Mamá eligió dejarte el rancho a ti, Bobby.
Ann offered me a job on the ranch.
Ann me ha ofrecido trabajo en el rancho.
I gathered some hair samples at Thom Carson's ranch, from whatever it was that attacked that horse.
Recogí algunas muestras de cabello en el rancho de Thom Carson... de lo que fuera que atacó al caballo.
When I was 13, my father caught me kissing a boy, so he sent me to our family's ranch for foaling season.
Cuando tenía 13, mi padre me encontró besando a un chico, así que me envío al rancho de la familia para la temporada de nacimientos.
We were on an authentic cattle ranch vacation.
Estábamos en unas auténticas vacaciones en un rancho de ganado.
Some days, I really miss the ranch.
Algunos días, realmente extraño el rancho.
You got any mountain lions up there on your ranch?
¿ Tienes algunos leones de montaña allá en tu rancho?
He lives in Calgary, but he's out here doing some ranch shopping.
Él vive en Calgary, pero él está aquí haciendo algunas compras rancho.
My daughter, Lou, was telling me you might be looking for a ranch around here.
Mi hija, Lou, me decía usted podría estar buscando un rancho por aquí.
I saw a place today with some rotten little shack they were passing off as a ranch house.
Vi un lugar hoy con alguna pequeña cabaña podrida que estaban pasando apagado como un rancho.
You could help me find my dream ranch.
Usted podría ayudarme a encontrar a mi rancho sueño.
He's gonna find us our dream ranch.
Nos va a encontrar nuestro rancho sueño.
Jack : So you're lookin'for a cattle ranch, Lanny?
Jack : ¿ Así que usted está buscando a un rancho de ganado, Lanny?
Lou, we really love that dude ranch of yours.
Lou, nos encanta que rancho de los suyos.
The first thing we're gonna do when we find ourselves this dream ranch, is get you a horse, a real beauty.
Lo primero que vamos a hacer cuando nos encontramos este rancho sueño, que se conseguir un caballo, una verdadera belleza.
I think when it comes to his business, or a ranch, or even a buying a horse for his wife, he's gonna make damn sure he has the best of what's going.
Creo que cuando se trata de su negocio, o un rancho, o incluso una compra de un caballo para su esposa, él va a hacer seguro maldito que tiene lo mejor de lo que está pasando.
I was just wondering how those new horses from the McSlade ranch were doing.
Me preguntaba cómo esas nuevas caballos del rancho McSlade estaban haciendo.
Dad, did you find Lanny a ranch today?
Papá, ¿ has encontrado Lanny un rancho hoy?
So I told Lanny that I grew up on this big ranch filled with prize horses.
Así que le dije a Lanny que crecí en este rancho grande lleno de caballos de premios.
Actually, I did, just nowhere near a ranch.
En realidad, lo hice, justo en ninguna parte cerca de un rancho.
Well, there's the ranch.
Bueno, ahí está el rancho.
Go back to the ranch.
Regresa al rancho.
Just like the first ranch that we saw.
Al igual que el primer rancho que vimos.
First Amy blew up my deal with Dexter, and then you had to open your mouth about the ranch!
Primero Amy explotó mi trato con Dexter, y luego tenía que abrir la boca sobre el rancho!
And I do appreciate all the legwork you did to find us a ranch.
Y yo agradezco todo el trabajo que has hecho para encontrar un rancho.
It's the section where the ranch is.
Es la sección donde el rancho es.
You remember that time that our 15 head of Angus cattle accidentally wound up on your daddy's ranch?
¿ Te acuerdas de aquella vez que nuestras 15 vacas angus acabaron accidentalmente en el rancho de tu padre?
You see, I'm thinking about trading Inigo Montoya for Rancho Cucamonga, so...
Mira, pensaba en cambiar a Inigo Montoya por Rancho Cucamonga, así que...
Then send him back to the ranch.
Entonces mándalo de vuelta al rancho.
I was running the ranch and raising your son.
Yo estaba llevando el rancho y criaba a tu hijo.
It all points north to Seattle, to Tom Cooley's ranch.
Todo apunta al norte - de Seattle, al rancho de Tom Cooley. - Sí.
Now you think that you have all that you need to get that warrant to dig up Cooley's ranch.
Ahora crees que tienes todo lo que necesitas para conseguir una orden para excavar en el rancho de Cooley.
Max took me to a party at Tom Cooley's ranch.
Max me llevó a una fiesta en el rancho de Tom Cooley.
Cooley hired Liston to develop the family ranch. "
Cooley contrató a Liston para ampliar el rancho familiar.
"Hey, baby, just a short drive to my big fancy ranch" "
Oye nena, estamos a poca distancia de mi estupendo rancho.
I have a ranch.
Tengo rancho.
You know we got indoor plumbing back at the ranch now, right?
Sabes que tenemos fontanería interior allá en el rancho, ¿ verdad?
And one of our ranch hands raped her.
Y uno de nuestros mozos del rancho la violó.
But Joan never mentioned it again, and... The ranch hand quit.
Pero Joan nunca lo volvió a mencionar, y... el mozo del rancho dimitió.
So when you heard that Darrin might've killed Bruce, you went to the ranch looking for him- - with a shotgun.
Así que cuando oíste que Darrin podía haber matado a Bruce, fuiste a su rancho a buscarle... con una escopeta.
See? If we were back at the ranch, we'd be having a nice lunch right about now.
Si estuviéramos en el rancho ahora tendríamos un bonito almuerzo.
While you're strutting your badge up and down Fremont Street, who do you think's running your ranch?
Mientras tú estás presumiendo tu placa por la calle Fremont. ¿ quién crees que lleva tu rancho?
In an isolated ranch house, the world's top scientists, many of them European, gather nervously in the chill morning air.
En un aislado rancho, los mejores científicos del mundo, muchos de ellos europeos, se reúnen ansiosamente en el aire frío de la mañana.
- I'm gonna be up on my parents ranch for the weekend,
Voy a estar en el rancho de mis padres para el fin de semana,
Raised on a ranch.
Criado en un rancho.