Redirect перевод на испанский
415 параллельный перевод
No redirect.
Yo tampoco.
No redirect, Your Honour.
Yo tampoco, Señoría.
One more question for Mrs. Fosgate on redirect.
Una pregunta más a la Sra. Fosgate, para tomar otra dirección.
I formally denounce Councilman Nottola, whom you would now elect commissioner, as the principal figure in a group of unscrupulous businessmen who wish to redirect the expansion of the city to land entirely owned by them.
Denuncio formalmente al concejal Nottola, al cual elegirán ahora asesor, como el principal responsable de un grupo de negociantes que quieren dirigir la expansión de la ciudad hacia terrenos de su propiedad.
Redirect me on line 332, please.
Rediríjame a la línea 332, por favor.
- Shall I redirect the rangerscopes?
- ¿ Debo redirigir los vigilantes?
Having taken control... the computer will redirect the missile from its target in the Pacific... to Alamogordo, where the underground bomb was set off.
Habiendo tomado el mando... el ordenador remitirá el misil de su objetivo en el Océano Pacífico... a Alamogordo, donde la bomba subterránea fue detonada
The power to redirect human energy. A power to...
El de reconducir la energía humana.
Redirect all the artillery fire to the enemy's batteries.
Que la artillería concentre el fuego en las baterías enemigas.
Last night someone gave orders to redirect our mortar fire... against some damn crossroads.
Anoche, alguien ordenó redirigir nuestro fuego de mortero... contra unos malditos cruces.
Who will redirect our directors and who release our release?
¿ Quién redirigirá a nuestros directores y quién descarga nuestro descargo?
It is easier to redirect it.
Es más fác1i red1r1g1rla.
Car 65, redirect.
Coche 65, indirecta.
That took creative and dynamic salesmanship, uniquely American in concept and... Vic. Salesmen will be the ones that will help focus and redirect the economy during peacetime.
Eso requirió un estilo de venta creativo y dinámico típico de nuestro país por su concepto y los vendedores serán quienes le den un nuevo rumbo a la economía en tiempos de paz.
It would be ridiculous to redirect our troops and try to protect a city that's been almost completely surrounded and whose only means of protection are its walls!
¡ Sería ridículo reagrupar nuestras fuerzas... para intentar proteger una ciudad perdida y totalmente rodeada y que además no tiene más defensa que sus muros!
We can redirect, reinforce and increase its power dramatically.
Podemos desviar, reforzar e incrementar su fuerza considerablemente
So, I asked for recess... I made a couple of adjustments... we go back, the guy takes the stand... two seconds into his lawyer's redirect... damn if the guy didn't jerk his head my way... and that's when I stood up and I shouted...
Así que, pedí un receso, hice un par de ajustes, regresamos y el tipo vuelve al estrado. Dos segundos después de que su abogado le cuestiona, el tipo giró su cabeza hacia mí. Entonces me paré y grité, "Su Señoría, el cuello de este hombre está sano."
It looks like I can redirect their fighters just by talking to the Battlesphere.
Parece que puedo dirigir sus naves sólo hablando con la Batesfera.
With Your Honor's permission, I will save my redirect for later.
Con su permiso, dejaré el segundo interrogatorio para después.
Reserve the right to redirect.
No hay más preguntas por ahora.
Every time I try to redirect backup, it goes somewhere else.
Cuando intento reforzarlo, lo dirige a otra parte.
They do redirect the shock waves in the same way as a lens redirects light.
Reconducen las ondas expansivas como una lente reconduce la luz.
No redirect, Your Honor.
Ya no hay más preguntas.
Lf, to seduce her, you must overcome your disgust and redirect your desire - all the more credit to you.
Que para seducirla tengas que superar tu repulsión : ahí está tu verdadero mérito.
I have to stay and redirect all the incompetents who are coming up here... instead of going straight to Personnel like they are supposed to.
Debo indicarle el camino a las incompetentes que vienen aquí... en lugar de ir directamente a Personal como deberían.
... neutralize his attack by entering diagonally, take his center and redirect his power back at him.
... neutralizan su ataque entrando en diagonal, toman su centro y redirigen su energía de vuelta a él.
Unless I redirect it, we all go.
Si no cambio la dirección, nos iremos todos.
Tomorrow, on redirect, I'm asking Julie if he told her not to testify.
Mañana, cuando la reinterrogue le preguntaré a Julie si él le pidió que no testificara.
- Redirect, Your Honor?
- ¿ Puedo interrogar, Señoría?
The particles would turn into high-energy plasma which our shields could absorb and redirect into space.
Las partículas se convertirían en un plasma de energía que nuestros escudos absorberían y redirigirían hacia el espacio.
Now, redirect transporter mode to the planetary sensor array.
Transfiere control de transporte a la estación del planeta.
The redirect on Barnes.
Las preguntas a Barnes.
Request opportunity for redirect.
Solicito más preguntas, señoría.
Redirect, Mr. Dulaney?
¿ Remite, Sr. Dulaney?
On my mark, redirect the flow to the deflectors.
Cuando dé la señal, desvíen el flujo a los deflectores.
I redirect them.
Las reubiqué.
Redirect them?
¿ Las reubicastes?
I get rid of it. Or I redirect it to where people do need it.
Me deshago de ello, o lo redirigo a la gente necesitada de esos artículos.
You redirect on my orders.
Le ordeno que cambie el destino.
Redirect maximum possible energy from life support to system controls.
Redireccionar el máximo posible de energía de soporte de vida a controles del sistema.
Redirect as much power as you can from life - support to the engines.
Dirija toda la energía de soporte vital hacia los motores.
I could redirect one of the fiber optics... leading to his iridium memory bank by using a bypass card.
Sí. Podría desviar una de las fibras ópticas que termina en su banco de memoria de iridio utilizando una tarjeta bypass.
Now, to redirect our conversation I have ideas on spending this oil money.
Ahora, cambiando de tema tengo ideas sobre cómo usar este dinero.
Redirect all warp power to the shields.
- Energía factorial a los escudos.
You try to redirect half a million people in and out of this city... without that tunnel, you got a problem.
Traten de dirigir el tráfico de 500,000 personas sin usar el túnel.
Will you redirect?
¿ Quiere reinterrogar?
Redirect, Mr. Brigance?
¿ Segundo interrogatorio, Sr. Brigance?
It would redirect all that!
Sería redirigir todo eso!
Redirect power to engines.
Reencaminar energía a motores.
Give me a targeting solution on the Roanoke and stand by to redirect all defensive fire.
Denme una solución de tiro sobre el Roanoke, y listos para redirigir el fuego defensivo.
UTILIZING SATELLITE TECHNOLOGY AND THESE... WE WILL REDIRECT ALL GLOBAL TELEPHONE COMMUNICATION
Utilizando la tecnología satelital y esto desviaremos toda la comunicación telefónica global a un correo de voz interminable y cuando alguien esté en la línea, la serie y número de alternativas los mantendrá ocupados, e incapaces de defender a la Tierra durante 72 horas.