Remarkably перевод на испанский
1,077 параллельный перевод
- For you, this is remarkably incoherent.
- Lo que dices es notablemente incoherente.
You made it seem remarkably real.
Lo hizo muy real.
I turned up nothing either, except some remarkably dreadful sherry.
Yo tampoco conseguí nada, salvo un jerez bastante malo.
It's remarkably like any other place.
Se parece a cualquier otro sitio.
You are all remarkably beautiful.
Todas ustedes son muy hermosas.
Because you are remarkably stupid.
Porque eres increíblemente estúpido.
Remarkably effective for a device that Dr. Adams was going to abandon.
Muy efectivo para ser un aparato que el doctor Adams iba a abandonar.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like Earth, or how we remember Earth to be :
Estamos orbitando un planeta no habitado en la región Omicrón Delta un planeta increíblemente parecido a la Tierra, o como la recordamos...
Been holding off remarkably well.
Estado esperando muy bien.
As a source of energy, his power is remarkably high.
Está alta. Como fuente de energía, su poder es increíblemente alto.
You know... this model's remarkably accurate.
Usted sabe, este modelo es excepcionalmente exacto.
Remarkably loud and clear, Mrs Peel.
Extraordinariamente alto y claro, Sra. Peel.
They seem remarkably dedicated.
Parecen muy dedicados.
Quite a speaker too and remarkably handsome, didn't you think so Jamie?
Él parece ser un benefactor público. Todo un orador y muy bien parecido, ¿ no te parece, Jamie?
Mrs. Everyman replies that for savages, they look remarkably civilised.
La Señora Común replica que, para ser salvajes, parecen notablemente civilizados.
For 24 to 48 hours, she can even be remarkably faithful.
En un período de tiempo de 24, 48 horas, es incluso bastante fiel.
That skull seems remarkably well-preserved. Yes, isn't it?
- Parece muy bien conservado.
His mind is remarkably disciplined.
Su mente es muy disciplinada.
You have a remarkably logical and analytical mind.
Tiene una mente lógica y analítica extraordinaria.
The Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature, with impeccable taste.
El horta es un ser muy sensible e inteligente y con un gusto exquisito.
Their reaction to your defiance was remarkably similar to the reaction of a computer, when fed insufficient or contradictory data.
La reacción al acto de rebeldía planteado fue similar a la de una computadora que no reconoce los datos ingresados.
- This stuff works remarkably quickly.
- Esta cosa hace efecto con notable rapidez.
This gun proved remarkably effective in dealing with Inspector Gascoigne.
Este arma resultó muy eficaz en el trato con el inspector Gascoigne.
Oh, forgive me for staring but you look remarkably like someone I once knew.
Discúlpeme, me quedé mirándola ya que se parece mucho a alguien que conocí hace tiempo.
Personally, I think the child is remarkably advanced.
Personalmente, creo que la niña está notablemente avanzada.
Not only are they remarkably tasty, but due to the unique positioning of these little holes, they are capable, when blown through, of rendering a tuneful whistle.
No sólo son deliciosos, sino debido a la posición única de estos pequeños agujeros son capaces de producir un silbato melodioso.
remarkably well.
Admirablemente bien.
Funny... a submarine remarkably like our own.
Qué curioso, un submarino idéntico al nuestro.
Remarkably peaceful
Extraordinariamente pacíficos...
"Inhabitants superior in many ways to humans. Left alone, they undoubtedly someday will develop a remarkably advanced and peaceful culture."
"Habitantes superiores a los humanos en muchas formas que solos, sin duda algún día desarrollarán una cultura avanzada y pacífica".
No. You seem to have survived their brain-washing techniques remarkably well.
Pareces haber sobrevivido a sus técnicas de lavado de cerebro muy bien.
Remarkably unlucky.
Más bien muy mala suerte.
- What a remarkably beautiful dress.
- Qué vestido tan bonito.
There you have a chimney that works remarkably well.
Y esa chimenea funciona bien.
At the same time, electroencephalographic probes indicated that such telepathic communication as was denied by the subjects was in fact taking place, and at a remarkably high rate of flow.
Al mismo tiempo pruebas eletroencefalográficas indicaron que tal comunicación telepática negada por los sujetos estaba en verdad aconteciendo. Y a un acentuado grado de influencia.
"you are luckily met. " How remarkably well you are looking today.
¡ Qué excepcionalmente bien luce usted hoy!
And during world war ii, a remarkably effective espionage administrator.
Y en la Segunda Guerra Mundial, destacó como jefe del departamento de espionaje.
Particularly her skin. it's so remarkably white.
Una piel de una blancura verdaderamente extraordinaria.
I give you something remarkably like a Russian Sandal missile.
Le presento algo sumamente parecido a un misil Sandal ruso.
Remarkably unclear.
Sumamente confuso.
A remarkably gifted race, they have nine opposable digits.
Un raza increíblemente dotada, tienen nueve dedos prensiles.
-'Cause I've done remarkably well.
-... porque lo he hecho muy bien.
Remarkably successful results have been obtained... with a doctor-proven medica 5 to 3. St. Louis, 6, the Giants, 4.
Se han obtenido resultados increíblemente exitosos... con el medicamento probado empatados a 3, St.
Remarkably elegant.
Realmente elegante.
- Why, I think he's remarkably dilligent. And that's Doctor Jekyll's reputation.
Yo lo encuentro normal, el Dr. Jeckyll tiene reputación de trabajador.
And if Mr. Klimo is so remarkably prescient, it isn't because he enjoys second sight.
Y si el Sr. Climo es un notable clarividente... no es porque disfruta de poderes psíquicos.
You're remarkably suitable for being a soldier!
Sabes qué?
Remarkably.
- Notable.
This atmosphere is remarkably similar to your 20th century.
Este ambiente se parece mucho al de la Tierra del siglo XX.
Her complexion is remarkably rosy, as if she were alive.
Su aspecto es muy sonrosado...
- Remarkably well.
- Muy bien.