Reply перевод на испанский
2,730 параллельный перевод
I'm not getting any reply.
No tengo respuesta.
Send a reply.
Envía una respuesta.
Would you like to hear my contrite reply?
Te gustaría escuchar mi compungida respuesta?
Please reply, fucking dick.
Por favor, responda, puta polla.
You do that, Captain Rogers, and you let me know the moment they reply.
Hágalo, capitán Rogers, y avíseme en cuanto respondan.
But you know what the Emperor would reply.
Pero ya saben todos cuál será la respuesta del Emperador.
ROSS : You don't have to reply.
No tienes que replicar.
And, the reply is also filed today.
Y queremos que su respuesta también sea presentada hoy.
Your reply.
Su Replica por favor.
I'm going to post a reply to Juno 32 and tell her she's a giant ass wipe.
Voy a dejarle un comentario a "Juno 32" y decirle que es una grandísima idiota.
I was thinking... if I didn't reply, you would move on.
Estaba pensando... si yo no respuesta, debería seguir adelante.
So if you get a reply from the police, or even for career advice, i'm available.
Entonces si obtienes una repetición de la policía, o incluso un consejo de carrera, Estoy disponible.
Now, if you get a reply from the police, or even for career advice, i'm available.
Si recibes respuesta de la policía, o algún tipo de pista Estoy disponible.
Look, if she did reply, Then why can't I find the email?
Mira, si ella respondió, ¿ por qué no encuentro el correo?
What did Cody have to say in reply?
¿ Qué respondió Cody?
.. never sells anything. What is his work, why, when, how, who.. every question, one reply. Just like that.
.. nunca vende nada cuál es su trabajo, por qué, cuándo, cómo, quién.. a cada pregunta, una respuesta solo asi es 69. 70 menos 1.
Instead of e-mailing her, he hit "reply all," went to a bunch of people.
En lugar de mandárselo a ella puso "respuesta general", y le llegó a muchos.
I've yelled several times, she doesn't reply.
He gritado varias veces, ella no contesta.
We're waiting for your reply.
Estamos esperando tu respuesta.
Since you're hinting at it, this is my reply : at this school bullying doesn't exist.
Mire, como lo está insinuando, le tendré que responder... en este centro el bullying no existe.
The reply says Vincent's not available but someone else is.
Vincent no está disponible, pero acá hay otro.
They reply only to "coffee or tea?"
Responden sólo a : "¿ café o té?".
There is no easy reply to that.
No hay una réplica fácil para eso.
I'm sorry, there is no reply from extension 182.
Lo siento, no hay respuesta desde la extensión 182.
What is his reply?
¿ Cuál es su respuesta?
They intend to fight, so they did not bother to write a reply
Se proponen luchar, así que no se molestaron en escribir una respuesta.
( Lyrics : "A Woman's Way-Mia Ghyneka" ) You ask yourself why sould you love.. ... somebody who hurt you so much? Only a woman can give you a reply..... a woman who has loved so much that she gave her life as a gift........ to the man that her soul has chosen...
( Letra de la canción : "Un camino de mujer-Mia Ghyneka" ) Te preguntas por qué deberías amar a alguien que te hace tanto daño Sólo una mujer puede responderte una mujer que ha amado tanto que le regaló la vida al hombre que había elegido su alma...
When he didn't reply, she called us.
Como no contestó, nos llamó.
Why,'tis a loving and a fair reply. Be as ourself in Denmark.
Por esa afectuosa y plausible respuesta, serás como yo mismo en Dinamarca.
Niggard of question, but, of our demands, most free in his reply.
Escaso en preguntas, pero pronto en sus respuestas.
I urge counsel once again to persuade Miss Salander to reply.
Debo pedirle una vez más a la abogada que intente hacer que Salander responda.
We're waiting fora reply from the consulate.
Estamos esperando una respuesta del consulado.
We got a reply from Canada.
Nos dieron una respuesta de Canadá.
Do you know what his reply was?
sabes cual fue su respuesta?
And I reply to you, my ever-secret love, because I would not have you see me... in any false light.
Pero te diré, mi amor secreto, que no dejaré que me veas... bajo una visión falsa.
And I reply to you, my ever-secret love, because I would not have you see me in any false light.
Y te respondo, mi amor secreto, por qué nunca te he dejado verme bajo una visión falsa.'
"But I reply to you, my ever-secret love, " because I would not have you see me in any false light. "
Pero te contestaré, mi amor secreto, que no quiero que me veas bajo una falsa visión.
Stephen, you want to reply to that?
Stephen, ¿ quieres contestar eso?
And no reply?
¿ Y no ha llamado?
He won't reply message or pickup.
No responde ni a mis mensajes ni a mis llamadas.
- You couldn't reply?
- ¿ No podrías contestar?
I'll wait patiently for your reply.
Esperaré pacientemente tu respuesta.
Reply 6955.
Respuesta 6955.
Well, as a matter of fact, a set of prints that we lifted from a murder scene got kicked back from Afis as an official no reply.
Bueno, de hecho, se han sacado unas huellas de una escena de asesinato... que han sido devueltas del AFIS como "sin respuesta oficial".
An official no reply means info about this person has been blocked from blue-collar law men such as myself.
Un "sin respuesta oficial" significa que la información sobre esa persona... ha sido bloqueada por hombres de cuello azul como yo mismo.
What do you reply?
¿ Qué respondes?
When the police arrived, they asked who'd shot him and Tony's immortal reply...
Cuando la policía llegó, le preguntaron quién le había disparado y la respuesta inmortal de Tony...
Here is Alfred Peachment's reply, politely declining.
Y aquí está la respuesta de Alfred Peachment, donde cortésmente la rechaza.
So what was your reply?
Entonces, ¿ cuál fue tu respuesta?
So i sent in the report, got a three-word reply.
Así que envié el informe, recibí una respuesta de tres palabras.
Anna, please reply once.
Ana respondeme.