Required перевод на испанский
5,306 параллельный перевод
In order to keep living, you will be required to be on a ventilator.
Para poder seguir viviendo, requerirá de un ventilador.
"all evacuees are required to stay" "at least 10 feet back from outside fences."
"Se requiere que todos los evacuados permanezcan al menos a tres metros de distancia de las vallas".
Two keys are required to open it, a gold and a silver one.
Dos llaves se requieren para abrirla, una de oro y otra de plata.
Your service is required this time.
Se requiere su servicio esta vez.
2-David-18, no backup required on that 484.
- David-18, no se necesitan refuerzos en ese 484.
There's a double signatory required on all outgoing checks.
Se requiere doble firma en todos los cheques emitidos.
There simply wasn't the required evidence to convict.
Simplemente no era la evidencia requerida para condenarlo.
No knock required, Stephen.
No tienes que golpear, Stephen.
A majority of seven is required.
Se requiere una mayoría de siete.
Now you know why my father is behind bars, do what is required to release him.
Ahora ya sabéis por qué mi padre está tras los barrotes. Haced lo que sea necesario para liberarlo.
A bit of drama is required to control so many of you.
Se necesita un poco de drama para controlar a muchas de ustedes.
Guarded, but with the mobility required to plan my death.
Vigilada, pero con la movilidad necesaria para planear mi muerte.
Grace, would you care to explain to us why you punched Lucas Banks so hard that he required four stitches to stop the bleeding?
Grace, ¿ te importaría explicarnos por qué pegaste a Lucas Banks tan fuerte que necesitó cuatro puntos para dejar de sangrar?
And senior girls are required to attend etiquette and dance instruction for this spring's cotillion.
Y se necesitan chicas mayores para asistir a las clases de etiqueta y danza para el baile de cotillón ( baile social ) de esta primavera.
I was detained while pursuing matters that required my attention.
Fui detenido ocupándome de asuntos que requerían mi atención.
I'm required to give updates on your mental and physical condition every 72 hours.
Se supone que tengo que informar de tu estado mental y físico cada 72 horas.
All of the cabdrivers in New York are required to take wheelchairs, and all the busses have lifts, but real New Yorkers take the subway.
Todos los taxistas en Nueva York requieren aceptar sillas de ruedas, y todos los autobúses tienen elevadores, pero la verdadera gente de Nueva York toma el subterráneo.
Your services to the Royal family are no longer required.
Tus servicios a la familia real ya no son requeridos.
This is a 48-hour stay of the court, during which time you're required to keep Pernell Harris Junior connected to a ventilator and take all necessary measures to keep him alive.
Esta es una orden de 48 horas de la corte, tiempo durante el cual está obligada a mantener a Pernell Harris Junior conectado a un ventilador y tomar las medidas necesarias para mantenerlo con vida.
With this ring, clearly not of human origins, Asmoday was hereby compelled and required to provide for Solomon whatever he needed to fulfill the building of the Temple of God.
Con este anillo, claramente no humano, Asmoday fue obligado y requerido a proveer a Salomón lo que fuera necesario para completar la construcción del Templo de Dios.
He's prepared to attend any summons, if required to do so. Vogel's traumatised?
Está preparado para acudir a cualquier citación, si así se le requiriera.
That's understandable. He's prepared to attend any summons, if required to do so.
Está preparado para atender cualquier petición, si es requerida.
It needed three million bacteria in a thimbleful of Martian soil to find signs of life, while Dr. Levin's test only required 30 bacteria.
Se necesitaban tres millones de bacterias en un dedal de suelo marciano para encontrar signos de vida, pero la prueba del Dr Levin solo requería 30 bacterias.
But he required an offering, a sacrifice.
Pero requería una ofrenda, un sacrificio.
- No educational qualification is required?
- No se requiere ningún título de estudio?
.. how much money or workforce is required for this election?
.. La cantidad de dinero o la mano de obra que se requiere para esta elección?
I don't know how much black money is required to win an election.
No sé cuánto se requiere dinero negro para ganar una elección.
Or how many goons are required.
O cuántos matones son obligatorios.
I can do what is required.
- Puedo hacer lo que se requiere.
And since a government permit is required to enter this treacherous terrain, few people have ever been able to explore the area where the cave was allegedly found.
Y desde que se requiere un permiso del gobierno para entrar en este peligroso terreno, pocas personas han sido capaces de explorar la zona donde presuntamente se encontró la cueva.
Maybe they're doing work on it that required taking the missile offline.
Tal vez están haciendo un trabajo en el que se requiere desconectar el misil.
Further study will be required before I can determine the presence of psychopathy.
Más estudios serán requeridos antes de poder determinar la presencia de psicopatía.
You've passed every required S.H.I.E.L.D.
Has pasado toda S.H.I.E.L.D. requerido
Of course, either way, your services will be required.
Por supuesto, de cualquier manera, tus servicios serán requeridos.
We've all come here to do our duty, and that's not to question and be difficult, but rather to do what's required of us.
Estamos aquí para cumplir con nuestro deber, eso no admite... peros y será difícil, pero es lo que se espera de nosotras.
The prisoner was required to remove an item of evidence she wore around her neck.
Se le requirió a la prisionera que se quitara un elemento de evidencia que usaba alrededor del cuello.
The guards were required to... to employ some encouragement.
Se les requirió a los guardias... emplear un poco de apoyo.
I hope the threats required an ambulance.
Espero que los asaltantes necesiten una ambulancia.
We're required by law to keep suicidal patients for 48 hours.
La ley nos obliga a retener a los pacientes suicidas durante 48 horas.
And yet are either actually required to point the finger in Salem?
¿ Y aun así se requieren de verdad alguna de ellas para señalar con el dedo en Salem?
Certainly a Christian is required to completely unbolt his door.
Se requiere un cristiano para abrir el cerrojo de esta puerta.
Only when required.
Sólo cuando sea necesario.
and we're legally required to
- Y estamos legalmente obligados a
Yeah, the exams are required before every tour.
Sí, se piden exámenes antes de cada gira.
- And you also provide the insurance carrier with the results of required physicals, correct?
Y usted además entregó a la compañía aseguradora los resultados de los exámenes físicos requeridos, ¿ verdad?
It seems like your plan to solve your problem required the killing of everybody in your organization.
Parece que vuestro plan para resolver vuestro problema requiere del asesinato de todos en vuestra organización.
It seems the required equipment does lie beneath those skirts of yours, after all.
Veo que los recursos necesarios yacen bajo esas faldas suyas.
And unlikely to find the required strength to see those men beaten and broken and housed in their firkins.
Y es muy poco probable que tengas la fuerza necesaria para apalear y fracturar a esos hombres y meterlos en barriles.
The strength required.
La fuerza requerida.
But she, well, all that's ever been required of her is that she... marry well, which she has done... and then... smile and be beautiful.
Pero ella, bueno, todo cuanto se le ha pedido a ella es que... contrajera un buen matrimonio, lo que ha hecho... y que... sonriera y se mantuviera hermosa.
It's a required class, Louis.
Es una clase obligatoria, Louis.