Reyes перевод на испанский
5,780 параллельный перевод
This is Raven Reyes calling Ark Station.
Raven Reyes llamando al Arca.
This is Raven Reyes.
Soy Raven Reyes.
Florentino Reyes.
Florentino Reyes.
Now, I pulled the movement records on all three of these guys and cross-checked them with Reyes.
Bueno, he obtenido los registros de los movimientos de los tres tíos y los he cotejado con los de Reyes.
So, can we link Reyes to Phillip Stroh?
Entonces, ¿ podemos conectar a Reyes con Phillip Stroh?
Not while Reyes was there.
No mientras Reyes estuvo allí.
Okay, if Reyes is a trustee, then he must have worked high power, where Stroh is kept.
Vale, si Reyes es un preso de confianza, entonces tuvo que trabajar en el área de celdas individuales dónde está Stroh.
So Stroh never represented Reyes in any previous charge?
¿ Y Stroh nunca representó a Reyes por alguna acusación anterior?
Reyes has only been arrested once before, and it was pro-per then... Same as now.
A Reyes solo lo arrestaron otra vez, y por aquel entonces se representó a sí mismo...
Let's have D.D.A. Rios join us with his file and get Mr. Reyes over here for a little chat.
Pidámosle a la ayudante del fiscal Rios que venga con su archivo y a traer al Sr. Reyes aquí para charlar un rato.
Because they're dead, Reyes... murdered.
Porque están muertos, Reyes... asesinados.
These are seven motions filed by Mr. Reyes in regards to his rape case.
Esto son siete peticiones presentadas por el Sr. Reyes en relación a su caso por violación.
And in return, Reyes acts as a conduit for information.
Y, a cambio, Reyes actúa como conducto de información.
Reyes gives it to the convict, the convict gives it to our letter writer.
Reyes se lo pasa al convicto, el convicto se lo da a nuestro escritor de cartas.
So, by taking a sampling of legal motions written by Stroh and comparing them to motions authored by Reyes...
Así que, tomando una muestra de las peticiones legales escritas por Stroh y comparándolas con las peticiones cuya autoría se atribuye a Reyes...
Mr. Reyes, I'm Captain Sharon Raydor.
Sr. Reyes, soy la capitán Sharon Raydor.
What... you go to law school, Reyes?
¿ Qué... has ido a la facultad de derecho, Reyes?
You didn't write these motions, did you, Mr. Reyes? Por supuesto Los escribi, puta estupida... Oh, come on.
Usted no escribió estas peticiones, ¿ verdad, Sr. Reyes? Vamos.
You see, Mr. Reyes, we can continue in English or Spanish, whatever you'd like.
Ya ve, Sr. Reyes, podemos continuar en inglés o en español, lo que usted prefiera.
You're passing messages that are getting people killed, Mr. Reyes.
Está pasando mensajes que están provocando la muerte de personas, Sr. Reyes.
And their selection consists solely of these burgers, of which they are presumably king?
¿ Y su oferta consiste únicamente en estas hamburguesas, de las que supuestamente son los reyes?
This is the Sword of Kings.
Esta es la Espada de los Reyes.
- The king!
- ¡ Son reyes para nosotros!
All five kings!
¡ 5 reyes!
He found it in the second book of kings, the death of the Babylonian ruler Nebuchadnezzar in 562 B.C.
Lo encontró en el segundo libro de Reyes, la muerte del dirigente babilónico Nabucodonosor en 562 a.C.
Kings and queens do that.
Los reyes y las reinas lo hacen.
Out of the chaos, four kings rose to power.
Y del caos cuatro reyes se levantaron al poder.
I guess I bombed too, with Four Kings
Supongo que bombardeo también, con cuatro reyes.
"All kings shall fall before him."
"Todos los reyes se postrarán ante Él".
Don't kings have to make awful decisions sometimes?
¿ No tienen los reyes que tomar horribles decisiones a veces?
And if that's not what proper kings do...
Y si eso no es lo que los reyes adecuados hacen...
600 years ago, she used her powers to wreak havoc across the nine realms, to command armies, bring down kings, empires.
Hace 600 años, usó sus poderes para sembrar el caos por los nueve reinos, para comandar ejércitos, derrocar reyes, imperios.
The Ptolemys, the Greek kings who inherited the Egyptian portion of Alexander's empire, built this library and its associated research institution.
Los Ptolomeos reyes griegos que heredaron la porción egipcia del imperio Alejandrino construyeron esta biblioteca y su institución de investigación asociada.
- Give me all your kings.
- Dame todos tus reyes.
You know, there are 32 pieces on a chessboard- - bishops, knights, pawns, kings.
¿ Sabe? , hay 32 piezas en el tablero... Alfiles, caballos, peones, reyes.
You know what I mean? They think they're kings of America.
Se creen que son los reyes de América.
Pirates don't serve kings!
¡ Los piratas no tenemos reyes!
Kings and aristocrats run off first when enemies attack
Reyes y aristócratas huyen primero cuando el enemigo ataca.
IS THAT TRUE?
- ¡ Sí! Aparentemente no pudieron encontrar tres reyes magos en toda su escuela. ¿ Sí?
A nation without kings.
Una nación sin reyes.
Yet in this nation without kings, he is king.
Aun en esa nación sin reyes, él es rey.
We could've been kings among men and dragons.
Hubiéramos sido reyes entre los hombres y dragones.
Nile River was a burial place for the first kings of Egypt.
Río Nilo era un lugar de sepultura para los primeros reyes de Egipto.
Some speculate the final resting place of the pharaoh was in a tomb in the Valley of the Kings :
Algunos especulan que el lugar de descanso final del faraón fue una tumba en el Valle de los Reyes :
French kings were always succeeded by a son of the same flesh and blood.
Los reyes franceses siempre eran heredados por un hijo de su misma sangre.
But you are a kingmaker, right?
Pero usted es un hacedor de reyes, ¿ verdad?
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
* Ya vienen los Reyes Magos *
And subsequently the Anunnaki then ruled the earth as these extraterrestrial god-kings, while humans began to create the many civilizations on our planet.
Y posteriormente los Anunnaki entonces gobernaron la Tierra y estos reyes buenos extraterrestres, mientras los humanos empezaban a crear las muchas civilizaciones en nuestro planeta.
Sorry about your dog, Sheriff Reyes.
Siento lo de su perro, sheriff Reyes.
And how many kings?
¿ Y cuántos reyes?
Four kings. ( grunts )
Cuatro reyes.