Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Riddles

Riddles перевод на испанский

729 параллельный перевод
Do you enjoy riddles, puzzles, that sort of thing?
Le gustan los acertijos, rompecabezas, esas cosas?
They's all riddles, all of'em, and you just gotta guess'em.
Son todo acertijos y los tienes que adivinar.
- Now you're asking me riddles? Haven't been so happy since I got that.
- Feliz como cuando recibí esto
I'm starving and you ask me riddles.
Estoy muerto de hambre y tú me propones acertijos.
Riddles or not, I'm heading straight for a dining-room.
Acertijos o no, me voy directo al comedor.
I think you might do something better with time than wasting it asking a lot of riddles that have no answers.
Deberían aprovechar más el tiempo en lugar de perderlo preguntando muchos acertijos sin respuesta.
SAY, YOU GO ON WITH YOUR LESSONS AND STOP ASKING ME RIDDLES.
Continúa con tus lecciones y dejar de preguntarme acertijos.
No time for riddles.
No hay tiempo para adivinanzas.
- Don't ask me riddles.
- No me vengas con acertijos.
Lysander riddles very prettily.
¡ Que elocuente es mi Lisandro!
I'm really not very good at riddles, Lieutenant.
No se me dan muy bien los acertijos, teniente.
Talking in riddles again.
Otra vez hablando en clave.
- I don't like riddles.
- No me gustan las adivinanzas.
- Quit talking riddles.
- Habla claro.
This is no time for riddles...
No es momento de adivinanzas...
So, now it's riddles.
Ahora es un acertijo.
You're speaking in riddles, Herr Inspector.
Está hablando en clave, Herr Inspector. ¿ Qué peligro?
- Señorita, we are talking in riddles.
- Señorita, estamos hablando en clave.
- [Halima] You talk in riddles.
- Contestas con un acertijo.
justice and quick help for a great woman who has the stuff to be a great man stop let the Neuberin stay a woman and prove what we women are capable of if you don't help the Principal, she'll be finished don't talk in riddles, what's the matter?
justicia y ayuda para una gran mujer quién tiene todo para ser un gran hombre basta deja al Neuberin ser una mujer y demuestra que las mujeres somos capaces si no ayuda a la Señora Principal, ella estará terminada no hable con enigmas, ¿ cuál es la cuestión?
Don't talk riddles.
- No vengas con acertijos.
I never liked riddles.
No me gustan las adivinanzas.
Always talkin'in riddles.
Siempre hablando en clave.
- It's full of riddles.
- Lleno de claves.
Play anything, tell riddles.
Jueguen a las adivinanzas.
The man you're supposed to be dead underneath us, and you're making riddles.
El hombre al que suplanta, debajo. Y usted jugando a las adivinanzas.
You're talking in riddles, Hillgrove.
- Parece un acertijo, Hillgrove.
Well, now you're talking in riddles.
Ahora hablas con adivinanzas.
- I'm no hand at riddles.
- No entiendo de adivinanzas.
You're talking in riddles, Logan.
Habla claro, Logan. ¿ Qué estás pensando?
The next time I come to see you Branwell, don't talk in riddles.
La próxima vez que venga a verle, no me hable con acertijos.
Why don't you stop talking in riddles?
Pare de hablar en acertijos...
To answer you I'd need to understand riddles.
Para responderte sería necesario entender tus adivinanzas.
Samson will have no time for riddles afterwards.
Sansón tendrá poco tiempo para acertijos después.
His real strength lies in riddles.
Su auténtica fuerza está en los acertijos.
Riddles are the sport of fools.
Los acertijos son la diversión de los tontos.
You seem to have lost your skill for riddles.
Parece que has perdido tu afición a los acertijos.
You're a great one for riddles.
De adivinanzas estás al día.
Riddles?
¿ Adivinanzas?
I am not here to answer riddles.
No estoy aquí para resolver acertijos.
For one who is not here to answer riddles I must say you've done very well.
Para ser alguien que no quiere resolver acertijos debo decir que lo hizo muy bien.
- Then don't speak in riddles.
- Entonces habla a las claras.
Are you talking in riddles again, Amy?
¿ Estás hablando en acertijos de nuevo, Amy?
Riddles?
Adivinanzas?
Look, I'm not very good at riddles.
Mira...
I heard a childish old man speak in riddles.
Escuché a un viejo infantil hablando en acertijos.
Play riddles :
Jugar a las adivinanzas :
If you want to hear it, okay, but no riddles, please.
Si quieres oírlo, de acuerdo, pero nada de acertijos, por favor.
I've never been good at riddles.
Nunca comprendí las adivinanzas
Riddles.
Rompecabezas.
Stop talking riddles.
No digas tonterías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]