Rile перевод на испанский
179 параллельный перевод
The summer goes, the winter comes, We cannot rile the year, Nor can we rule the barque of Fate, Nor all its strange ways steer.
Se va el verano y llega el invierno. No podemos gobernar el año... ni podemos gobernar el barco del destino y sus extraños caminos.
- I ain't gonna rile you.
- No les haré mala sangre.
Now I didn't mean to rile ya, Granny, but I still say let'em "betest" it.
No quise enfurecerte, abuela... pero yo pido que lo demuestre.
Why don't you rile him up a little?
¿ Por qué no te metes un poco con él?
Don't let him rile you, honey.
Cariño, no dejes que te moleste.
If this blue coat don't rile you, Mr. Trane, I'd like to ride along.
Si esta casaca azul no le molesta, Sr. Trane, cabalgaré a su lado.
Don't rile him, Calem.
No lo irrites, Calem.
And should I, at any time, rile them up, they can ride in here, and wipe this town right off the map.
Si los hago enojar, vendrán aquí y borrarán a este pueblo del mapa.
Heavens, that it should rile me still.
Cielos, eso todavía me irrita.
There's the law of the scalping knife. You know better than to rile Comanches.
Hay cosas mejores que hacer que provocar a los comanches.
Holliday's only trying to rile you.
Holliday sólo intenta irritarte.
Don't rile her!
¡ No la irrites!
You correct me if I'm wrong, but I have the feeling I rile you.
Corríjame si me equivoco, pero creo que yo la irrito.
Tex, rile him and you're going to hear some screaming in this town today.
Si irritan a Tex, hoy se oirán gritos en el pueblo.
We just wanted to rile you up.
Solo queríamos molestarte.
He likes to rile people up and watch the show.
El se divierte e invita a los otros a ver el espectáculo.
Why do you have to rile your brother up so much in the morning?
¿ Por qué irritas tanto a tu hermano en la mañana?
But no. Mustn't rile the Comanches.
Pero no hay que irritar a los comanches.
- Honza, don't rile him!
- Honza, no eches más leña al fuego.
I think so... we should take a closer look at that rifle..
Eso creo, deberíamos echar un vistazo más de cerca a ese rile.
You beginning'to rile me, ma'am.
Empieza a irritarme, señora.
Comin'real fast... shouldn't've let Phin'rile me... I turned my back a minute...
Vinieron muy rápido... no debería haber dejado que Phin me molestase... me giré un minuto...
Don't rile her, Jed.
No la molestes, Jed.
Purposely trying to rile me.
Lo hace aposta.
- I ffinally said something to rile the boy.
- Por fin digo algo que irrite al chico.
Just gonna rile up folks.
- Nos pondrán a todos en contra.
# I love to, Matarile rile ro.
# Amo a to, Matarile rile ro.
Matarile rile ro.
Matarile rile ro.
# I want a page boy, Matarile rile ro.
# Yo quiero un paje, Matarile rile ro.
# You do choose, Matarile rile ro.
# Escoja usted, Matarile rile ro.
# I choose Eve, Matarile rile ro.
# Yo escojo a Eva, Matarile rile ro.
Matarile rile ro. #
Matarile rile ro. #
rile wall. - Devils small? ¨ ¬ tia make jokes all the time.
- Diablos pequeños ãºtia hacen bromas todo el tiempo.
It did take a while to rile them up.
- Llevó tiempo enfurecerlos.
Do yourself a favor. Don't rile him.
No seas tonto y no lo enfades.
Don't rile him up, Philip.
No la encabrones, Philip.
Rile!
¡ Rile!
But you're still mad with Rile.
Pero tú sigues enfadado conmigo Rile.
Rile has weathered everything.
Rile ha aguantado de todo.
Comrade Rile, is that not enough?
Camarada Rile, ¿ no es suficiente dinero?
- And don't let him rile you.
- Y no deje que lo irrite.
I used to rile Connie Mack with that one at old Shibe Park.
Solía enfurecer a Connie Mack en el viejo Shibe Park.
Instead, you let him rile you... into playing his game, his way, by his rules.
Pero permitió que lo hiciera enojar lo suficiente para participar en su juego, con sus reglas.
- Don't rile me, I'll leave you to drown.
- No me irrites o te ahogarás.
Relax, honey. Don't let him rile you.
Tranquilízate, cariño, no dejes que te altere.
Irritate you? Rile you?
- ¿ Ofendió?
- Didn't it rile you, what Menzies said?
- ¿ Hacer qué? ¿ No te cabreó lo que dijo Menzies?
I'd like to rile them real good.!
Me gustaría provocarlos, pero bien.
Don't that rile you none?
Se ve muy delicado.
- You're trying to rile me?
- ¿ intentas molestarme?
Don't rile'em up.
- No los agites.