Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Robes

Robes перевод на испанский

1,324 параллельный перевод
I got two pieces of advice for you, small fry... never believe a word anyone says... and never rob a store with a loaded gun.
Tengo dos consejos para ti, pequeño... nunca le creas a nadie... y nunca robes una tienda con una pistola con balas.
But they are the robes of the Holy Inquisition.
¡ Son los hábitos de la Santa Inquisición!
Then he will die in the robes of the Holy Inquisition... and then, along with his holy infested robes, he will burn.
Morirá con los hábitos de la Santa Inquisición... y después le quemarán con sus hábitos infectados.
Don't ever take my shot again.
Jamás me robes el tiro.
Bells, drums, robes and little pieces of fruit.
Campanas, tambores, togas y pequeñas piezas de fruta.
Just stand around and don't steal anything.
Quédate por ahí y no robes nada.
The monks shaved my head and gave me these robes to hide me.
Los monjes raparon mi cabeza, y me dieron ropa para disfrazarme..
Why else would he dress you in robes as fine as these?
¿ Por qué otra razón te vestiría con túnicas tan finas como éstas?
Robes off!
¡ Fuera ropas! Señoritas, ¿ qué estamos haciendo?
Purify your hearts, not only your robes... for you will be in the presence of God.
Purifiquen no sólo sus vestidos, sino también sus corazones... porque Dios estará entre ustedes.
And robes.
En la habitación.
The hotel supplied robes.
Y batas. El hotel nos dio batas.
It is the vacation spot of the season assuming you're part of the long - robes - and - head - bone set.
Es el punto turístico de la temporada suponiendo que te guste estar rodeado de pelones y de craneos.
And sometimes I'll want you to steal third, and I'll go like this.
Y cuando quiera que te robes la tercera base, haré esta señal...
You look well. The monks'robes suit you.
Te ves bien, la sotana de monje te viene.
I'd have to grow a mustache and get all kinds of robes and lotions and get a new bedspread, new curtains. I'd have to get thick carpeting and weirdo lighting.
Tengo que dejarme el bigote, comprar túnicas, lociones cubrecamas y cortinas nuevas alfombra gruesa e iluminación extraña.
Ponchos, muumuus, capes, jumpsuits... unisheets, muslin body rolls, academic andjudicial robes.
Ponchos, vestidos, capas, overoles sábanas, rollos corporales de muselina, togas escolares y judiciales.
They would wear these robes, black and red.
Llevaban túnicas rojas y negras.
It's got all those robes on it.
Tiene un montón de canteras.
Don't steal from me again.
No me robes otra vez.
Don't steal my money!
¡ No robes mi dinero!
Instead of me taking a walk and you stealing him you get out of my life, or I blow your head off!
En vez de que salga con el niño y me lo robes ¡ desapareces de mi vida o te vuelo la cabeza!
So... tedious is this day..... as is the night before some festival to an impatient child..... that hath new robes and may not wear them.
Oh... como pesan los días... como la víspera de fiesta para un niño impaciente que tiene un traje nuevo y aún no puede ponérselo.
Because no matter how much you stash or how much you steal, you never have enough.
Porque no importa cuánto guardes o cuánto robes nunca tienes suficiente.
No matter how often you go out and rob and fuck people over, you always need to get up and do it all over again.
No importa qué tan seguido salgas y robes y jodas gente siempre necesitas levantarte y hacerlo todo de nuevo.
George Foreman decked out in his red robes, coming in with his people.
George Foreman vestido con su bata roja, entra con su gente.
# Together we will dance in robes of gold
# Together we will dance in robes of gold
Sire, you must wear these robes.
Mi Señor, debéis vestir estas ropas.
Your robes, ma'am.
Vuestras ropas, mi Señorita.
Put on your imperial robes, Sire.
Vestíos con vuestras ropas imperiales, mi Señor.
Okay, but you must put on your robes... because you must complete the ceremony.
De acuerdo, debéis vestir vuestras prendas porque debéis completar la ceremonia.
I will not allow you to steal from me!
¡ No permitiré que me robes!
Please don't rob the Federal Reserve?
¿ Por favor no robes la Reserva Federal?
And he made us get out of the car and walk to a clearing where people were wearing black robes and holding black candles.
Nos hizo salir del coche y caminar hacia un claro donde vimos personas vestidas con túnicas negras que sostenían velas negras.
All right... I got fifteen belts... Four robes...
Muy bien tengo quince cinturones cuatro túnicas y tres proposiciones.
I want you to steal the most valuable object in the world.
Quiero que robes el objeto más valioso del mundo.
Whatever you can steal is yours.
¿ Tus honorarios? Todo lo que les robes será completamente tuyo.
If you get drunk, climb a tower, and take out the town.
Aunque te emborraches y te robes la ciudad.
She should be in regal robes, not bearskins.
Ella debería realizar tareas reales. No este tipo de menesteres.
Wait here, but don't steal anything...
Espera aqui, pero no robes nada...
I told the guy at Africans'R'Us that I wanted summerweight robes.
Le pedí al dependiente túnicas para verano. ¡ Ay, Dios!
It was useless, Alvaro, to hide from the world and to try to shield your villainy in hypocritical robes.
En vano, Álvaro, os ocultásteis al mundo y vuestra vileza cubristeis con hábitos.
I mean, robes, hoods.
Es decir, batas y capuchas.
They were wearing robes.
Bajaron al sótano.
Giles buried the bones and we poured holy water and we got to wear robes.
Giles enterró los huesos, nosotros echamos agua bendita y tuvimos que usar batas.
"Wait on the customers, ring up the bills, don't steal."
"Atiende a los clientes, paga las facturas, no robes".
An Asian man in judge's robes.
De un hombre asiático con vestiduras de juez.
And there she is. My little sister, barefoot, in Cairo. Wearing one of those robes.
Ahí estaba mi hermanita... descalza, en El Cairo, con una de esas batas.
Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand.
lmaginate esto : tú sentado con una túnica, una gran cola de bajoranos pagando para conocer a vedek Bareil, quizá para tocarle la mano.
Without these robes, they look just like the other village women, so...
Sin estos vestidos, lucen como cualquier aldeana, así que...
The Incas would take a prominent man, like you, and they would anoint him with oils, adorn him with robes, and then the high priest would cut him up and then ram a stick in his head
Lo rociaban con aceites y lo adornaban Y el sacerdote le cortaba la cabeza la ponia en un palo y paseaba por el pueblo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]