Rumors перевод на испанский
4,688 параллельный перевод
If Henry can cut off my head based on rumors he creates himself, imagine what would happen to Bash with actual evidence.
Si Enrique puede cortarme la cabeza basándose en rumores que él mismo ha creado, imagina que le pasaría a Bash con las pruebas actuales.
The rumors alone could splinter your realm and destroy your entire legacy.
Los rumores podrían astillarse a tu reino y destruir tu legado entero.
You don't need to teach me how rumors work.
No necesitas enseñarme cómo funcionan los rumores.
All the rumors about a mole inside the department.
Por todos esos rumores del topo dentro del departamento.
And there are rumors that's compliments of the man she married in 2012, plastic surgeon Dr. Steven Edelman.
Y hay rumores de que se debe al hombre con el que se casó en 2012, el cirujano plástico el Dr. Steven Edelman.
Those rumors have yet to be confirmed.
Esos rumores aún están por confirmar.
The locals started circulating the rumors that any attempt made by man would cause tremendous harm.
Los locales comenzaron a circular el rumor de que cualquier intento hecho por el hombre causaría daños tremendos.
We do not know what is in the chamber, and there has been rumors that it contains deadly weapons.
No sabemos qué está en la cámara, y ha habido rumores de que contiene armas mortales.
Mr. Ajay, there are rumors in the political circles that. After the situation that has arisen by Abhimanyu Kaul's resignation.. ... your candidature for the post of prime minister by ABKP is a given.
Ajay, hay rumores en los círculos políticos que Después surgió la situación la renuncia de Abhimanyu Kaul su candidatura para el puesto de El primer ministro por ABKP es un hecho evidente.
The rumors were true.
Los rumores eran ciertos.
For Pete's sake, Bob, don't spread rumors about the poor man.
Por San Pedro, Bob, no difundas rumores contra el pobre hombre.
Rumors of another anti-congress crackdown.
Hay rumores de otra campaña anti congresista.
I know, I've heard so many cool rumors, like frat guys just have boink fests with frat girls.
Lo sé, he oído muchos rumores chulos, como que tienen festivales de folleteo con las de las fraternidades.
I know your family is grieving, but I know you don't believe those rumors that Marcel killed the baby.
Sé que tu familia está de duelo, pero sé que no crees esos rumores de que Marcel mató al bebé.
I heard the rumors.
He oído los rumores.
Not just rumors.
No solo son rumores.
No more rumors about you and student.
Especialmente, ¡ no más rumores de usted con alumnas!
Although, there continue to be rumors of him going to the opera.
Aunque, continúan habiendo rumores suyos sobre la ópera.
There are a lot of rumors going around.
Hay muchos rumores por ahí.
This and all other Gavin Belson rumors are unsubstantiated.
Este y otros rumores sobre Gavin Belson no están corroborados.
The rumors will spread.
Los rumores correrán.
Then there'll be facts, not rumors.
Entonces serían hechos, no rumores.
- So are the rumors true?
¿ Los rumores son ciertos?
You know, I'd heard rumors that there was a certain de La Tour original gracing the foyer.
Sabes, oí rumores sobre que cierto de La Tour original adornaba el vestíbulo.
On October 20, the day after I had tried to kill the guy, we heard rumors of a Sirte fleeing convoy was stopped and Gaddafi probably been captured.
El 20 de octubre, el día después de I había intentado matar a el chico, que oí rumores de un Sirte convoy de huir fue detenido y Gadafi Probablemente sido capturado.
I do not know. Rumors swirl that the prince has lost his senses.
No lo sé, hay rumores que el príncipe ha perdido sus sentidos.
There are rumors that Giovanni Sforza has returned to Rome.
Hay rumores que Giovanni Sforza ha regresado a Roma.
There are rumors that Il Valentino, rather than provide a Christian burial, donated my cousin's body to the artist Leonardo da Vinci for unknown purposes.
Hay rumores que el Valentino, antes de dar un entierro cristiano, donó el cuerpo de mi primo al artista Leonardo da Vinci para propósitos desconocidos.
Holiness, I object. Rumors are not facts.
Santidad, objeto, los rumores no son hechos.
Yes, but I didn't start those rumors.
Sí, pero yo no empecé esos rumores.
I want to be, but as a woman who is being smeared with rumors of sleeping with her boss, I see Sarah's point.
Quiero estarlo, pero como una mujer que está siendo manchada con rumores de acostarse con su jefe, entiendo el punto de Sarah.
And if things were reversed and I was still there and someone else had lucked into all of this, I would hope that I would not believe rumors.
Y si las cosas cambian y aún estaba ahí... y alguien hubiese entrado por azar en todo esto... esperaría no creer en los rumores.
Well... there's rumors... there's stories... and there's what's in the record.
Bueno... Hay rumores... Hay historias... y no es lo que está en el expediente.
I heard rumors that she pulled him back into the organization.
He oído rumores de que ella lo sacó de nuevo en la organización.
" the subject of persistent rumors in my native Germany.
" El tema de los rumores persistentes en mi Alemania natal.
Environmental activists welcome the revelations caught on camera that confirm the rumors that have hounded Reporter : Luke Gilliam for years.
Los activistas ambientalista... agradecen las revelaciones que captaron las cámaras.... y que confirman los rumores que han perseguido... a Luke Gilliam desde hace años.
I'm hearing rumors IAB wants to call this justifiable homicide.
Estoy oyendo rumores IAB quiere llamar a este homicidio justificado.
Don't believe those rumors, man.
No te creas los rumores, tío.
So all the rumors about the crimes... must be true.
- Sí. Así que los rumores de los crímenes... tienen que ser ciertos.
These rumors will follow me everywhere.
Estos rumores me seguirán a todas partes.
I know... I'm not the man of your dreams, but a marriage Would put all rumors to rest.
Lo sé... no soy el hombre de vuestros sueños, pero un matrimonio acallará todos los rumores.
They called me names and spread rumors online saying I was promiscuous.
Me decían sobrenombres y difundían rumores online diciendo que era promiscua.
Signatures at the stage door, across-the-board raves, and I don't want to jinx it, but there's even rumors of a Tony nomination.
Autógrafos en la puerta del teatro, alabanzas desde el otro lado de la calle, y no quiero gafarme, pero incluso hay rumores sobre una nominación a los Tony.
There are rumors that you have gifted her an entire estate.
Hay rumores de que le has regalado un estado entero.
Rumors could reach the Vatican.
Los rumores podrían llegar al Vaticano.
But the rumors...
Pero los rumores...
I'm hearing rumors.
Estoy oyendo rumores.
.. wasn't spreading rumors about the ghost..
.. wasn't difusión rumores sobre el fantasma..
First threats, then rumors about ghosts.
Las primeras amenazas, luego rumores sobre fantasmas.
I'll admit the rumors about those witnesses were unsubstantiated.
Admitiré que los rumores acerca de esos testigos fueron sin fundamentos.
I don't know what rumors you've heard, sir, but...
No sé que rumores ha escuchado, señor, pero...