Résistance перевод на испанский
5,229 параллельный перевод
I think you worked with the Resistance.
Que trabajó con la Resistencia.
But resistance gave his creative fire fuel.
Pero necesitaba esa oposición. Eso alimentaba su creatividad.
Zero resistance, faster bike.
No hay resistencia, la bicicleta es más rápida.
-... of your resistance. - What are you talking about?
- de tu resistencia. - ¿ De qué está hablando?
Every revolution meets resistance, and that's when things get real.
Toda revolución encuentra resistencia. Entonces se vuelve algo real.
It goes the way of least resistance.
Va el camino de la menor resistencia.
And la piece de resistance, the time we posed as Señor Pepe Jose... and the dancing, hairless Chihuahua, Don Perro... to catch the Ghastly Gordito of Guadalajara.
Y el plato fuerte, la vez que fuimos el señor Pepe José y el Chihuahua sin pelo bailador, Don Pedro para atrapar al gordito horroroso de Guadalajara.
There's some kind of a resistance group that helps people.
Hay algún tipo de resistencia que ayuda a la gente.
Resistance group?
¿ Resistencia?
Are they in the resistance?
¿ Están en la resistencia?
I think they're in that resistance group.
Creo que están en esa resistencia.
A resistance movement right here in the village.
Una resistencia aquí en la aldea.
Don't put any resistance.
No pongas resistencia.
Why delay it with all this phoney resistance?
¿ Por qué retrasarlo con toda esta resistencia farsante?
On the whole, women prefer to be seized and taken, not have their resistance worn dovm.
En general, mujeres prefieren ser incautado y llevado, no han su resistencia desgastado.
♪ It makes my ♪ resistance seem so thin
Hace que mi resistencia Se vea tan ligera
Local resistance and Heavy presence is higher here than any other outpost on the planet.
La resistencia local y la presencia de Pesados es mayor aquí que en otras avanzadas del planeta.
I was an RNB resistance fighter way before the invasion.
Era un luchador de la resistencia mucho antes de la invasión.
My father and I traveled as quickly as we could to aide with the resistance.
Mi padre y yo viajamos tan rápido como pudimos para ayudar a la resistencia.
Thorne never objected so little resistance.
Thorne nunca había sido rebasado con tanta rapidez.
- To the resistance. - Say it.
- Para la resistencia, - dijo,
I'm part of the resistance.
Soy parte de la resistencia.
Here... Seepage, with unlikely subsidence meaning the pressure from number 15 on pan of the building while resistance from the other two, the two built in the courtyard in highly resistant concrete,
La infiltración provocaría un colapso del suelo... muy poco probable aquí... haciendo que la presión del número 15... comprime una parte del edificio... a la vez que la resistencia de las dos otras partes que dan al patio... construidas más recientemente con cemento súper resistente... provoquen una torsión...
If you hurt me, a thief or anyone, I do not show resistance and therefore, I make it conscious...
Si me hacen el mal, un ladrón o quien sea, no muestro resistencia, y entonces, lo vuelvo consciente...
The usual headaches, resistance in the room...
Los usuales dolores de cabeza, resistencia en Ia habitación.
He needs a bit of resistance, the little pig.
Necesita un poco de resistencia, el cerdito.
Joseph Pilate's resistance bands...
Bandas de resistencia de Joseph Pilate.
I have a bit of a resistance to it.
Me opongo un poco a eso.
You seem a man born to overcome resistance.
Parece ser un hombre nacido para vencer la resistencia.
"Resistance is useless! Lay down your arms!"
"¡ La resistencia es inútil!" "¡ Deponed vuestras armas!"
" Resistance is useless.
" ¡ La resistencia es inútil!
What about the Resistance men?
¿ Qué hay de la resistencia?
Supposing I were in collusion with the Resistance, and with my knowledge of the staircase's existence, do you think you would still be alive?
Suponiendo que yo estuviera de acuerdo con la resistencia, y conociendo la existencia de la escalera, ¿ Cree que todavía estaría vivo?
If you surrender Paris without resistance, what exactly will happen?
Si ud. rinde París sin resistencia, ¿ qué pasará exactamente?
The Resistance?
¿ La resistencia?
Cesare, if Faenza fails to shudder and confronts you, I am not certain that your army is large enough to defeat those who are so dedicated to resistance.
Cesare, si Faenza deja de temblar y te confronta, no estoy seguro... que tu ejército sea lo suficientemente grande como para derrotar a aquellos que se resistan.
They'd finally understand that resistance is futile.
Finalmente entenderían que la resistencia es inútil.
The greater the resistance, the greater the victory.
Cuanto mayor sea la resistencia, mayor será la victoria.
I was in the Resistance.
Yo estaba en la resistencia.
I thought of it as working for the resistance in an occupied country.
Pensaba en ello como si luchara para la resistencia en un país ocupado.
The Resistance.
- En la resistencia.
As a therapist, I'm concerned with finding ways of overcoming resistance,
Como terapeuta, me preocupo en encontrar maneras de superar resistencias.
I'm demonstrating passive resistance.
Ejerzo resistencia pasiva.
Soviet Army tanks in their hundreds moved onto the streets of Moscow, but the takeover has not gone ahead without resistance.
Grandes protestas contra la "Perestroika", el ministro de defensa Dmitry Tazov lidera un golpe militar. Cientos de tanques del Ejército soviético se trasladaron a las calles de Moscú, pero la adquisición no ha seguido adelante sin resistencia.
You know, without pilates's resistance bands to keep their circulation flowing, all those people could die.
Ya sabes que sin las bandas de resistencia de Pilates para mantener fluyendo su circulación, todas esas personas podrían morir.
The Resistance is solidifying, and that's distressing...
La Resistencia se está consolidando, y eso es preocupante....
The Resistance, the groups of people who are uniting against the Royals.
La Resistencia, los grupos de personas que se están uniendo contra la Realeza.
I'm sensing more resistance than I was expecting, so I'll adjust my expectations.
Detecto más negación de lo que esperaba, así que voy a bajar mis expectativas.
I hadn't anticipated any kind of resistance.
No había anticipado ningún tipo de resistencia.
We work with the resistance.
Trabajamos con la resistencia.
Turn up that resistance... come on.
Subir la resistencia.. venga.