Saints перевод на испанский
2,042 параллельный перевод
Holy Mother and all the Saints, sir. But I'm a wicked bitch. ( Sobs )
¡ Santa Madre de Dios y todos los Santos, señor, soy una zorra malvada!
Oh when the saints Oh when the saints
Oh cuando los santos Oh cuando los santos
Oh when the saints go marching in
Oh, cuando los santos van marchando en
Though the skies may weep... the Bible assures us thatprecious in the sight of the Lord... is the death of his saints.
Aunque los cielos lloren... la Biblia nos asegura que valiosa es a los ojos de Dios... la muerte de sus santos.
I ask eternal Virgin Mary, good Michael the Archangel good John the Forerunner... Good John the Forerunner holly apostles Peter and Paul and all and all Saints to pray for me to God.
Le ruego a la eterna Virgen María, al glorioso Arcángel Miguel a Juan el Bautista a los santos apóstoles Pedro y Pablo y a todos los santos que oren a Dios por mí.
I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church... the communion of saints, the forgiveness of sins...
Creo en Espíritu Santo, en la Santa Iglesia Católica... la comunión de los santos, el perdón de los pecados...
I believe in the Holy Spirit and in the holy catholic church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body and life everlasting.
Creo en el Espíritu Santo y en la Santa Iglesia Católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo y la vida eterna.
I believe in the Holy Spirit and the holy catholic church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body and life everlasting.
Creo en el Espíritu Santo y en la Santa Iglesia Católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo y la vida eterna.
Was that the original name of the place?
Mary's All Saints. ¿ Era el nombre original del lugar?
Don't let's be so picky, John. There were nine girls here, none of whom could be called saints.
Hubo nueve chicas aquí, ninguna podría ser llamada santa.
entitled, "Saints."
titulado "Santos".
- Yes, that's what the saints are... my heroes, friends, intercessors.
- ¿ Sus héroes? - Sí, eso son los santos... mis héroes, amigos, intercesores.
The subject is "Saints." We're gonna take some calls.
El tema es "Santos" y vamos a recibir llamados.
What's your question about the saints?
¿ Cuál es su pregunta sobre los santos?
Actually, my question isn't about the saints.
En realidad, mi pregunta no es sobre los santos.
David, what's your question about the saints?
David, ¿ cuál es su pregunta sobre los santos?
Now perhaps we could get back to the subject of saints.
Ahora quizá podríamos regresar al tema de los santos.
You know, the saints used to characterise their burdens as gifts from God.
¿ Sabes? Los santos definían sus cargas... Esta carta...
Grant that this Sacrament may be unto us a comfort in affliction and a pledge of our inheritance in that kingdom where there is no death, neither sorrow nor crying. But the fullness of joy with all thy saints through Jesus Christ our Savior.
Haz que este Sacramento sea para nosotros un consuelo en la aflicción, y una promesa de nuestra herencia de ese reino donde no hay muerte, ni pena, ni llanto, excepto la plenitud del júbilo con todos tus santos ;
Give rest, O Christ, to thy servant with thy saints where sorrow and pain are no more, neither sighing, but life everlasting.
Amén. Dále el descanso, Oh, Cristo, a tu siervo con tus santos, donde ya no existen ni la pena ni el dolor, ni los lamentos, sólo la vida eterna.
Receive him into the arms of thy mercy into the blessed rest of everlasting peace and into the glorious company of the saints in life.
Recíbelo en los brazos de tu piedad, en el bendito descanso de la paz eterna, y en compañía gloriosa de los santos en la vida.
He acted in Saints Alive.
Trabajó en "Les Saintes Chéries".
They believe in the same saints you do, in prayer... what they call spells, you call miracles.
Ellos creen en los mismos santos que tú, rezan, Lo que ellos llaman hechizos, tú les llamas milagros.
- Oh when the saints.
Se pongan en marcha.
- go marching in. Oh when the saints go marching in.
Oh cuando los santos se pongan en marcha.
Dad? Oh Lord, I want to be in that number, Oh when the saints go marching in...
Oh señor quiero estar en ese número, cuando los santos se pongan en marcha.
"And they went up on the breadth of the earth " And compassed the camp of the saints about, And the beloved city... "
"Y subieron por la anchura de la Tierra y rodearon el campo de los santos, y la ciudad amada..."
All men lie in coffins, even the venerable saints.
Todos los hombres yacen en ataudes..., incluso los santos venerables.
Precious and Life-giving Cross which drives away demons... O most Pure and Life-giving Cross of the Lord, help me with the Holy Virgin the Mother of God and with all Saints forever and ever. Amen.
" Preciosa y vital cruz... que aleja a los demonios... oh más pura y vital cruz del señor..., ayúdame junto a la santa virgen, la madre de dios y junto a todos los santos por siempre jamás.
However, I used to love stories of the saints.
Aún así solían gustarme las historias de los santos.
So now you know. Thieves get rich and saints get shot and God don't answer prayers a lot.
Para que quede claro, ellos son ricos, a los santos les disparan... y Dios no responde muchas veces a nuestras plegarias.
Many have stayed overnight since yesterday, Sunday, praying to their saints for Dlego to get well.
Muchos han permanecido en vela toda la noche. Desde que se conoció la noticia ayer domingo, rezan y encomiendan a sus santos la mejoría del Diego.
That's my church and my saints.
Esto es mi iglesia, mis santos
Yes. Many saints work mirac es.
Sí, Porque Hay muchos santos que hacen milagros.
You're all such saints.
Ustedes son unos santos.
I don't believe in saints and miracles.
No soy hombre de creer en santo y milagro.
By all the earth-born race His honors be expressed ; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. "
Por todos los nacidos en la tierra sus honores han sido expresados pero los santos que conocen su divina gracia deberían aprender a elogiarlo mejor ".
- All saints chapel.
- En la iglesia "Todos los Santos"
No more remote saints.
No más santos remotos.
It's not surprising, then, that of all the modern saints, it was Teresa who still had no chapel devoted to her.
No es de extrañar, entonces, que de todos los santos modernos, Teresa fuera la única que no tenía una capilla dedicada a ella.
We may not be saints, but we're loyal, and we pay our debts.
Tal vez no seamos unos santos, pero somos leales y pagamos nuestras deudas.
Wow, We're Both Saints.
Vaya, ambos somos Santos.
The three of us could catch a Saints game.
Los tres podríamos ir a un partido de los Saints.
It starts with his birth at All Saints Hospital in Akron, Ohio, February 8, 1961 and ends with this morning's bail hearing.
Comienza con su nacimiento en el hospital "All Saints" en Akron, Ohio. 8 de Febrero de 1961 y termina en la audiencia de esta mañana.
Good guys collude with bad guys, saints believe devils.
Buenos chicos aliados con chicos malos, santos convertidos en demonios.
Well, these casinos weren't built by saints, you know.
Estos casinos no fueron construidos por santos.
Glowing, like saints rising to heaven.
Brillando, como los santos subiendo al cielo.
St Mary's All Saints.
St.
- Oh when the saints..
Oh cuando los santos. Oh cuando los santos.
And saints, and all who have Departed before him. Let our
Deja que nuestro dolor sea templado por el hecho que John descansa ahora en tu abrazo amoroso.
Without a trace 5x07 : All the sinner, saints.
SIN RASTRO 5x07