Same as it ever was перевод на испанский
39 параллельный перевод
You've got 10 people on this airplane and your job's the same as it ever was :
Tiene a 1 0 personas en eI avión y su trabajo es eI de siempre.
" Same as it ever was and will be evermore :
" Igual que siempre y como siempre será :
Same as it ever was.
- Igual a como ha sido siempre.
My life is the same as it ever was.
Mi vida es la misma de siempre.
- Same as it ever was.
- lgual que siempre.
Same as it ever was.
Así ha sido siempre.
And it's the same as it ever was.
Nada cambió.
Same as it ever was.
Y siempre lo ha sido.
Same as it ever was.
Igual como siempre fue.
Same as it ever was... Only now I'm better.
Siempre lo quise ser y ahora soy mejor.
It's the same as it ever was.
El mundo es exactamente igual que antes.
Same as it ever was.
Como siempre lo hizo.
Same as it ever was.
Igual que siempre.
Same as it ever was.
Es el mismo de siempre.
Same as it ever was- - more bodies, more death.
Igual que siempre... Más cuerpos, más muerte.
"It is the same as it ever was, there is unbroken continuity."
Es lo mismo que siempre fue, su continuidad está intacta.
It's the same as it ever was.
Está igual que siempre.
Here it is... same as it ever was.
Aquí está... igual que siempre.
♪ Same as it ever was, same as it ever was ♪
* * Igual que siempre fue, igual que siempre fue * *
♪ Same as it ever was...
* * Igual que siempre fue... * *
- Same as it ever was.
- Igual que siempre.
Same as it ever was, same as it ever was.
Está igual que siempre. Está igual que siempre.
It's gonna be the same beer, the same customers, and they're gonna be just as thirsty as they ever was.
Será la misma cerveza, los mismos clientes. Tendrán la misma sed de siempre.
At least I'm good enough to know no war was ever won... that was fought in the same way as the war before it.
No sé de ninguna guerra que se haya ganado de igual modo que otra anterior.
From its almost imperceptible beginning, you already know that, whatever happens, very soon, nothing will ever again be the same as it was.
Desde el casi imperceptible comienzo... se sabe ya que muy pronto, y pase lo que pase, nada será igual a lo que fue.
Same as it ever was.
Ese es el problema, nada.
I mean, aside from the... From some physiological changes, it was Sheridan, same as ever.
Aparte de... algunos cambios fisiológicos, era Sheridan, el de siempre.
Kenny is the same as he ever was. It's just that, now, he's more like... a tomato.
Kenny es el mismo de siempre, sólo que ahora se parece más a un tomate.
Is this the same book as ever it was?
¿ Es el mismo libro de siempre?
How I ever thought it was a good idea to stand for election at the same time as getting him married.
¿ Cómo podía pensar que fuera una buena idea quedarme para la elección al mismo tiempo que él se casaba?
He has been my patient ever since I gave evidence at his trial, and my view now is the same as it was then. What's your view?
¿ Cuál es su opinión?
Same as it ever was. Why?
¿ Por qué?
Same as it ever was.
Lo mismo de siempre.
Same as it ever was.
Está igual que siempre.