Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Scent

Scent перевод на испанский

3,345 параллельный перевод
Does the hotel use a distinctive scent in the halls and rooms?
¿ Utiliza el hotel un olor distintivo en los pasillos y las habitaciones?
Do the sheets have a nice scent?
¿ Las sábanas tienen un olor agradable?
But I do enjoy the sweet scent of desperation.
Pero disfruto con el dulce aroma de la desesperación.
I miss touching each other, seeing each other, breathing in each other's scent.
Extraño que ya no nos toquemos. Que ya no nos veamos. Que no nos respiremos.
Looks like dago hound dog's got the scent of a pedigree bitch! Whoo! Do you know him?
¡ Parece que el perro de caza va tras el olor de una perra con pedigrí! ¿ Lo conoces?
It's much better than that scent you wore when we were married.
Es mucho mejor que el que usabas cuando estábamos casados.
- For men. Well, that's a good scent.
Bueno, huele muy bien.
For the scent of open sea and the scent of warm bread,
"Por el infinito perfume y el olor a pan caliente"
Maybe he got a scent off the girl's body.
¿ Que es eso, Lassie Jr.? Tal vez capto el olor del cuerpo de la chica.
I think it's the scent.
Creo que es la esencia.
It was the scent of cocoa butter.
Era el olor de manteca de cacao.
All the skirmishing, all the missions - - everything that we've been doing has been designed to keep the Espheni off the scent of this.
Todas las escaramuzas, todas las misiones... todo lo que hemos estado haciendo ha sido concebido para mantener a los espheni alejados del rastro de esto.
We're gonna need human scent dogs.
Vamos a necesitar perros rastreadores.
Ok, can you call control and get some human scent dogs here asap?
Bueno, ¿ puedes llamar a control y conseguir perros rastreadores lo más pronto posible?
Every test indicates the scent is genetically identical to the real flower.
Cada prueba indica que el aroma es genéticamente idéntico a la flor real.
If there's any way to bottle or bring in just the smell of summer... the scent of flowers... and of rain and of green grass and of rivers.
Si hay alguna manera de embotellar o traer sólo el olor del verano... el aroma de las flores... y de la lluvia y de la hierba verde y de los ríos.
It's so fucking dark, it's gonna be two minutes before they even get the fucking scent.
Está tan oscuro que pasarán dos minutos antes de que los huelan.
He started sleepwalking and I noticed a very specific scent.
Empezó a caminar sonámbulo y noté un aroma muy específico.
A scent.
Un olor.
You can tell a whole life by a scent--sex, health, fucking needs.
Puedes distiguir toda una vida por un olor. Sexo, salud, malditas necesidades.
All she needs is a scent.
Lo único que necesita es un olor
You'll never talk on the phone, recognize her scent.
Nunca hablarás con ella por teléfono, ni reconocerás su olor.
He would rather let her live in the purity of his imagination... than succumb to the spectacle of flesh and blood, scent and sorrow.
Prefiere dejar que ella viva en la pura imaginación de él antes que sucumbir al espectáculo de la carne y el hueso, del olor y la pena.
Just throws everybody off the scent.
Solo despista a todo el mundo.
Maybe Vinnie was entering his anagram name in order to throw the selectors off the scent.
Quizás Vinnie usó un anagrama de su nombre para despistar a los seleccionadores.
You hung around wearing that scent.
Te colocaste ese perfume.
I managed to wash off your scent.
Me las arreglé para lavar tu esencia.
Whereas olive oil... caresses your insides, leaving nothing behind but its scent.
Pero el aceite de oliva... acaricia tu interior y no deja nada más que su olor.
I added a little cream to throw the people off the scent.
Le agregué un poco de crema para despistar ala gente.
Justine, if you're trying to throw me off the scent here...
Justine, si tratas de desviar mi atención aquí...
There is a wind of wind fields, that? Addrar to a tulle curtain And I'll write a summer song the sun and the scent of flowers in the melody
# Sopla el viento de la pradera # # agita las cortinas # # y voy a escribir una poesia veraniega # # con sol y olor a flores en la melodia # # quería cantar sobre Katarina # # para flauta y timbal #
All right, so across the room over there, the dogs lost his scent, so I'm assuming they put them in some kind of a vehicle or something.
Bien, atravesando ese cuarto de más allá los perros perdieron el rastro, así que asumo que los metieron en algún tipo de vehículo o lo que sea.
- I can smell her scent.
- Conozco ese olor.
Some Fae have strong powers of deception... she could have used Kenzi's scent to...
Algunos Fae tienen fuertes poderes de engaño... ella puede usar el aroma de Kenzi...
I can track them by their scent.
Puedo rastrearla siguiendo su olor.
Bait, we got scent baits, but live bait is much more appealing to wild animals.
Carnada, tenemos cebos de olor, compramos carnada viva es mucho más atractivo para los animales salvajes.
Um I've convinced everyone that we should set up scent baits.
Um... he convencido a todos que debemos configurar los cebos de olor.
Flesh burnt at low temperature gives off a scent of pears.
La carne quemada a baja temperatura emite un aroma a peras.
She used me to put her father off the scent.
Me usó para poner a su padre fuera de escena.
It appears you two are intimately familiar with her scent.
Parece que vosotros dos estáis íntimamente familiarizados con su olor.
Attracted to the scent of rotting meat.
Atraídos por el aroma de la carne descomponiéndose.
I am intoxicated by your scent my beautiful, give me a wink
Estoy enloquecido, mi esquimal. Bellísima, dame un beso.
I saw this dog on TV that could find water by scent, by smelling it, so I thought Chinook could find the lake by sniffing it out.
Vi a un perro en la TV que podría encontrar agua por el olor, con el olfato, así que pienso que Chinook podría encontrar el lago olfateando.
Do you wear scent?
¿ Lleva perfume?
Selfridge's own house scent.
La propia esencia del Selfridges.
I'll be able to pick up its scent from where it left the girl.
Seré capaz de captar su olor desde el punto en donde dejó a la chica.
Is there a scent?
¿ Hay un olor?
The scent of your pink skin sickens me.
El olor de tu piel rosada me enferma.
And what's more, it still smells of Norman Hartnell's In Love, which was the scent I favoured during training.
Y más aún, todavía huele a Norman Hartnell In Love, el cual era mi olor favorito durante mis estudios.
Your botched attempt to cut and run was designed to throw us off the scent.
Su chapucero intento de cogerlo y echar a correr estaba pensado para despistarnos.
That's why we came out here, to get the scent. It's not Peter. We were tracking the vargulf.
Estábamos siguiendo al vargulf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]