Semper перевод на испанский
326 параллельный перевод
Sic semper tyrannis!
"¡ Sic semper tyrannis!"
It says, "semper valor." Lt means always brave, like you.
Valiente. significa ser valiente, como tu.
Sic semper tyrannis!
¡ Venganza para el Sur!
Non semper arcum tendit, Apollo.
Non semper arcum tendit, Apollo.
"... beayae Mariae semper Virgini...
"... beatae Mariae semper Virgini...
- Here's to you. - Semper fidelis.
- Bueno, esto es por ti.
- Semper fidelis.
- Semper fidelis. - Semper fidelis.
- "Semper fi", Mac.
Tendrás que pelear por ellas, amigo.
- "Semper fi", Mac!
Sí lo escrito yo, amigo.
Semper fidelis.
Semper fidelis.
... super vos et maneat semper!
... super vos et maneat semper.
We used to play it. I'm sure it's Semper Fidelis!
Estoy casi seguro de que es "Semper Fidelis".
I'm practically positive. Semper Fidelis!
Sí, venga, es esa, "Semper Fidelis".
Semper Fidelis!
- ¡ Semper Fidelis!
And another thing, it could have been Semper Fidelis.
Y podría muy bien haber sido "Semper Fidelis".
G U N N ER LOU BEVIS, SEMPER FIDELIS. " OVER THE TOP, BOYS.
El artillero Lou Bevis, "siempre fiel", ¡ Sobre ellos!
♪ Atque semper virgo
Atque semper virgo
Caveat emptor legalis semper.
Legalis Advertencia emptor sempre.
I have already written to Semper. He will soon be here with the plans. He will be very busy.
Ya he escrito a Semper, vendrá con los proyectos.
Semper will give you the details.
Semper os lo dirá.
My lady succeeded in procuring an extremely precious bulb for herself, its the "Semper augustus" - she paid five-thousand-five-hundred Florins but it's the most beautiful tulip in the world, she could re-sell it immediately for six thousand Florins or even more.
Mi señora tuvo éxito en adquirir un precioso bulbo, Es el "Semper Augusto" - pagó cinco mil quinientos florines pero es el más bello tulipán del mundo, ella podría volver a venderlo de inmediato en seis mil florines, o incluso más.
Sempre fidelis?
- ¿ Semper fidelis?
Oh, sempre, sempre.
- Semper, semper.
Semper fidelis.
Semper fidelís.
As it was in the beginning, and now, and always. Amen.
Sicut erat in principio et nunc semper in saecula saeculorum.
Semper fi.
Semper fidelis.
Semper fidelis. High fidelis. - Why didn't I take shop?
Sirve fidelis, alta fidelidad.
Semper Fi.
Semper Fideles.
Semper fi, do or die!
¡ Siempre fieles, hasta la muerte!
Semper fi.
Siempre fieles.
Save your money, Joe. Semper fi.
Guarda tu dinero.
Semper fi, motherfucker!
Semper fi, maldito.
You're a Marine, man. Semper fi.
¡ Semper fi!
And sic semper tyrannis.
Y seis yampre terranas.
- Semper fi.
- Banderas rotas.
- Semper fi!
- ¡ Banderas rotas!
Semper fi, do or die.
Banderas rotas. Hazlo o muere.
"Memento audere semper."
- Memento audere semper.
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere,
Vere Dignum et iustum est, aequum et salutare, nn tibi semper et ubique gratias agere,
- "Semper fi".
- Semper fidelis.
Sic semper tyrannis!
¡ Sic Semper Tyranis!
What was that thing he yelled out, sic semper tyrannis?
¿ Qué gritó? ¿ "Sic Semper Tyranis"?
Beatae Mariae semper Virgini
Beatae Mariae semper Virgini
Sicut erat in principio et in semper
Et Spiritui Sancto
Sicut erat in principio et nunc et semper
Sicut erat in principio et nunc et semper
Semper fi.
Siempre confiable.
Because if he or Boonie had, I'd be at Semper Fi right now downing beers with Tina.
Porque si él o Boonie lo hubieran hecho, ahora estaría en el Semper Fi tomándome unas cervezas con Tina.
A Marine never hides!
Semper fidelis significa "afrontar las cosas."
Semper Fidelis means "face the music".
¡ No!
Semper fi.
Semper fi.
Et in saecula saeculorum
Sicut erat in principio et in semper