Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / She's a

She's a перевод на испанский

151,980 параллельный перевод
And they're great for airplanes and garbage trucks, but no match for my mother announcing that she's been a bad girl and needs to take her medicine.
Y van genial para los aviones y los camiones de basura, pero no tienen nada que hacer con mi madre diciendo que ha sido una niña mala y que necesita tomarse su medicina.
She's sober a year and a half, but you still might want to hide the Nyquil. "
Lleva un año y medio sobria, pero quizás quieras esconder ese bote de Listerine ".
I'm screwing with you, she's a makeup girl from Buffalo.
Estoy de broma, es una maquilladora de Buffalo.
She had a keycard for the hotel around the corner in her pocket, so it's possible she's not a local.
Tenía una llave del hotel que hay en la esquina en su bolsillo, así que es posible que no sea de aquí.
So, if I understood correctly, and it's possible I didn't, on the last day she was alive, Ms. Kupps should've been interviewing the four people in first class she hadn't gotten to yet.
Así que, si lo he entendido correctamente, y es posible que no, el último día con vida de la Señorita Kupps lo debería haber pasado entrevistando a las cuatro personas de primera clase que le faltaban.
She's a medical examiner.
Es médico forense.
So, she owns this knitting store, and, it's got some illconceived pun for a name, like Knitpicker, or...
Bueno, tiene una tienda de tejidos y tiene algún juego de palabras abocado al fracaso por nombre, como Tiquismiquis de los Tejidos o...
She's refused to leave my side since it happened.
Se niega a separarse de mí desde que ocurrió.
She's a witch.
Es una bruja.
She's a little girl.
Es una niña.
No, no, no. It's okay. She's a nurse.
No, no, no, cálmate, es enfermera.
That's Aisha. She's sick, but P.T.'s gonna cure her as well.
Está enferma, pero P.T., la va a curar también.
Cosima's working on a treatment right now. She's, she's testing it on herself.
Cosima está trabajando en una cura ahora la está probando en sí misma.
Nothing, babe. She's going to be fine.
Nada, nena, va a estar bien.
She's a window on the world without the Monks.
Es una ventana al mundo libre de monjes.
She's in Minnesota, and we're exchanging gifts.
Está en Minnesota y vamos a intercambiar regalos.
She sent a Valentine's to herself.
Se ha enviado una tarjeta a sí misma.
You're America's sweetheart, and you have to give Aly the proposal she deserves.
Eres el novio de América y tienes que darle a Aly la proposición que se merece.
She's not gonna get off this roof.
No se va a ir de esta azotea.
Now, this is the Secretary-General of the UN. I am the President of the world. And this is Xiaolian, she's in charge of the Chinese army.
Él es el secretario general de la ONU yo soy el presidente del mundo y ella es Xiaolian, está a cargo del ejército Chino.
Penny won a spa weekend from work and she's taking me.
Penny se ganó en el trabajo un fin de semana en un spa y me va a llevar.
She's just running me through my paces.
Ella solo me está poniendo a prueba.
She's a fake ass bitch.
Es una zorra falsa.
We got to do something, man, or she's gonna go.
Tenemos que hacer algo, tío, o se va a ir.
She's a pain in the ass but... she's talented,
Es un grano en el culo pero... es talentosa.
I'm telling you, she's a con.
Te digo que es una estafadora.
She's just a baby.
Es sólo una niña!
She's a teenager.
Es una adolescente...
Her name is Simone. She's 16. She swallowed a bunch of pills.
Su nombre es Simone, tiene 16, se tragó muchas pastillas.
She's a pothead, end of story.
Es una porrera, fin de la historia.
Do you know what's gonna happen if he finds out she's a minor and I'm not her legal guardian?
Sabes qué va a pasar si descubre que es una menor de edad y no soy su guardián legal?
She's had a hard life already.
Ya ha tenido una vida dura.
Look, Star, she's a mess. Anyone can see that.
Mira, Star, ella es un desastre, cualquiera puede verlo ;
Wherever I go, she's gonna go. Whatever I do, she's gonna do. And whatever plans you have, they better include her.
Dondequiera que vaya, ella va, cualquier cosa que haga, ella lo hará y cualquier plan que tengas, mejor que la vayas incluyendo y a Alexandra y si no es así, entonces no me tienes.
She's gonna be fine.
Va a estar bien.
She's a living legend, an icon, Ms. Gladys Knight.
Es una leyenda viva, un ícono, la Sra... Gladys Knight!
Simone is not your daughter, and she's not going anywhere with you.
Simone no es tu hija y no va a ir a ninguna parte contigo.
She went to go look for him, but it's okay.
Ella fue a buscarlo, pero está bien.
Go ask her. She's the one being precious about a song.
Cómo esperan lograrlo si nunca hay nada con lo que estén de acuerdo?
She's naive and ain't got a clue about this thing called fame.
Son ingenuas y no tienen idea de lo que es esta cosa llamada fama.
She's a really good person deep down.
Realmente es una buena persona en el fondo ;
Alex thinks she's all that because a bunch of drunks at a barbecue told her she is.
Alex piensa que es todo lo que es porque un grupo de borrachos en una barbacoa le dijo que ella lo es.
She's in for a rude awakening.
Está por tener un rudo despertar.
She's a pathological narcissist.
Ella es patológicamente narcisista.
When she loses her footing, she's gonna throw a raging tantrum, and then her true, ugly colors will come through.
Cuando pierda el equilibrio, va a tener una rabieta furiosa y entonces sus verdaderamente feos colores se expondrán.
Yeah, she's just very triste. Uh, because of her friend.
Sí, pero está muy triste ah... a causa de su amiga.
You think I'm gonna tell that bitch that she's the reason I'm here?
Crees que voy a decirle a esa perra que es la razón por la que estoy aquí?
She's got a lot of potential.
Ella tiene mucho potencial ;
She's gonna kick us to the curb one day, but for now, she knows good and well she needs us.
Nos va a patear a la calle un día ; pero por ahora, sabe bien que nos necesita.
She's a friend of my mother's.
Era amiga de mi madre.
She's not about to get any input on wardrobe, choreography, songs... nothing.
No va a tener ninguna decisión sobre el vestuario, la coreografía, las canciones... nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]