She was a good girl перевод на испанский
127 параллельный перевод
She was a good girl, wasn't she, Mr.Judd?
Era una muchacha buena, ¿ verdad, Sr. Judd?
She was a good girl.
Era una buena chica.
She was a good girl, devoted to housework.
Ella era una buena chica, ocupada en la casa.
Sure she was a good girl. Simply, she went to bed with someone.
Simplemente, se fue a la cama con alguien.
That's my sister Alice. She was a good girl, Alice, and my best friend as well as my big sister.
alice. y mi mejor amiga al igual que mi hermana mayor.
She was a good girl, we liked her.
Una niña simpática. Nos caía bien.
But she was a good girl, Lord, and we loved her, and we want you to welcome her into your arms.
Pero era una buena muchacha, Señor... y nosotros la amábamos... y queremos que la recibas en tu seno.
But she was a good girl.
Pero era un buen animal.
No, she was a good girl, you know.
- No, era una buena chica.
She Was A Good Girl.
Era una buena chica.
She was a good girl...
Ella era buena chica...
I thought she was a good girl.
Pensaba que era una buena niña.
She was a good girl.
Ella era incapaz de cometer una falta, ni la más pequeña.
You must have known that she was a good, innocent and religious girl.
Usted sabía que ella era una chica buena, inocente y religiosa.
I was told that she was a good-looking girl of about 20.
Me dijeron que era una chica preciosa de unos 20 años.
She was a good girl.
Una muy buena chica.
She was a good girl, a good worker. Exactly the reason I married you.
Por eso me casé contigo.
When I was a girl I was just as good-looking as she is.
Cuando yo era joven era tan guapa como ella.
What then was the girl so afraid of, if she knew that good children don't get punished?
¿ A qué tenía entonces tanto miedo la niña, si sabía que a los niños buenos no se les castiga?
She was such a good and beautiful girl...
Era una niña tan buena y bonita...
She was a really good girl.
Era una chica muy buena.
She did as she was told, what a good little girl.
Ha cumplido órdenes, qué buena chica.
She was always a good girl.
- Quedáoslo. Siempre has sido muy comprensiva.
She was whipped over there, because she wasn't a good girl. That's all.
Se le ha azotado un poco, porque no fue una buena chica.
Now, she's a good old girl but, well, she was brought up in the old ways, you see.
Ahora ella es una vieja niña buena, pero bueno, ella creció al viejo modo, como ves.
Now, she's a good old girl but, well, she was brought up in the old ways, you see.
Es una niña buena, pero,... Bueno, ella se crió en las viejas formas, ya ves.
She was just a good-time girl.
- Esa es muy facilona.
The little girl's name was Sarah, and she was delightful, as well as being a very good pupil.
El nombre de la pequeña era Sarah, y era encantadora, además de ser una muy buena alumna.
She was with a dark-haired girl, real good-looking and all.
Ella estaba con una chica de cabello oscuro, muy bien de aspecto y todo.
If we managed to find a girl who was good, she would leave us as soon as she could find somewhere better.
Si encontramos a alguien competente, ella se irá en cuanto encuentre un lugar mejor.
But I have it on good advice that the punks that jumped me and took his truck, they took the girl they kidnapped to the White Tiger's for a quick sale. Who was she?
Pero sé que esos gamberros que me atacaron y se llevaron su camión se llevaron a esa chica al Tigre Blanco para una venta rápida. ¿ Quién era?
She seemed like she was such a good girl.
Parecía ser una chica tan buena.
she was... sincere, a good girl.
ella era... sincera.
Because she was a good little girl.
Porque era una niña buena.
It's good that you are free of her, we never liked that girl she never liked the stink of fish, she was not the right woman for you.
Mejor así, te has liberado de ella. A nosotros nunca nos gustó. Sobre todo porque no soportaba el olor a pescado.
Yes, she was a very good girl.
¿ Te dieron biberón?
I wish you had met her several years ago. She was such a good girl.
Si la hubiese conocido hace un par de años. ¡ Qué mujer!
She was a pretty girl and a good catch, but mostly what you saw was her money.
Era una chica hermosa y una buena fiesta, Pero sobre todo lo que vió era su dinero.
He said that he couldn't even get a hard on for any girl besides me no matter how good she was or what she did.
Que no se le pararía con otra mujer sin importar qué hiciera.
She's saying Karima was a good girl.
Ella dice que Karima era una buena chica.
Unable to divorce his wife, all that Wyatt could offer Anne was that she should become his mistress, not good enough for an ambitious girl on the make.
Sin poder divorciarse de su mujer, todo lo que Wyatt podía ofrecer a Ana era convertirla en su amante, insuficiente para una chica ambiciosa abriéndose camino.
I told her... how important it was for her to be a good girl... so that her new daddy could love her, too, but she wouldn't stop.
Le dije lo importante que era que fuera una buena niña para que su nuevo papá también la amara, pero no paraba.
To show her what a good little girl she was.
Para que vea lo buena que es.
Good, you know, when she was a girl...
Bueno, tu sabes, cuando eras una niña...
I don't know Ever since she was a little girl she was so good at keeping secrets
no lo sé incluso cuando era niña era muy buena en mantener secretos
She was a good girl.
Ella era una buena chica.
She was always a good girl.
Siempre fue una buena chica.
She was a good cook and a nice girl.
Era buena cocinera y una chica agradable.
What I do know is that Melissa was a good girl and I loved her just the way she was.
Lo que sé es que Melissa era una buena chica y la amaba tal y como era.
* She Was Such A Good Girl To Me *
* She Was Such A Good Girl To Me *
I always thought she was nice, but I just wonder what kind of a good Christian girl would even look at a vampire...
Siempre pensé que ella era buena, pero me pregunto qué clase de cristiana si quiera miraría a un vampiro.