Sherlock перевод на испанский
2,854 параллельный перевод
You pushed us all into thinking that Sherlock that was a fraud, you and Donovan.
Nos llevasteis a pensar que Sherlock era un fraude, Donovan y tú.
I believe in Sherlock Holmes.
Yo creo en Sherlock Holmes.
'Amidst unprecedented scenes, there was uproar in court'as Sherlock Holmes was vindicated and cleared of all suspicion.'
Entre escenas sin precedentes, hubo un revuelo en el tribunal al ser Sherlock Holmes vindicado y absuelto de toda sospecha.
Sherlock Holmes fell to his death from the top of London's Bart's Hospital. Although he left no note, friends say it's unlikely he was able to cope with the...
Sherlock Holmes saltó al vacío desde lo alto del hospital London's Bart's. Aunque no dejó nota, sus amigos dicen que seguramente no pudo soportar la...
Sherlock.
Sherlock.
Back to Baker Street..... Sherlock Holmes.
Vuelve a Baker Street... Sherlock Holmes.
Listen, do you have any idea what it was like, Sherlock, going undercover?
Escucha, ¿ tienes la menor idea de cómo es, Sherlock, infiltrarse?
I need you to give this matter your full attention, Sherlock, is that quite clear?
Necesito que le prestes a este tema tu atención total, Sherlock, - ¿ te queda claro?
Sherlock!
- ¡ Sherlock!
So soon after Sherlock?
¿ Tan pronto después de Sherlock?
Sherlock was not my boyfriend!
¡ Sherlock no era mi novio!
I don't care how you faked it, Sherlock.
Porque había que detener a Moriarty. ¿ Por qué, porque...? - No me importa cómo lo fingiste, Sherlock.
One word, Sherlock, that is all I would have needed!
Una palabra, Sherlock, ¡ eso es todo lo que hubiera necesitado!
But I'm not meant to have a problem with it, cos Sherlock Holmes thinks it's a perfectly OK thing to do!
¡ Pero no puede parecerme mal, porque Sherlock Holmes cree que es algo completamente normal!
Sherlock! Oh, ho! What?
¡ Sherlock! ¿ Qué?
Sherlock's still out there.
Sherlock sigue estando ahí fuera.
Sherlock hates it.
- Sherlock lo odia.
I don't shave for Sherlock Holmes.
No me afeito por Sherlock Holmes.
All very interesting, Sherlock, but the terror alert has been raised to critical.
Todo muy interesante Sherlock, pero la alerta de terror se ha elevado a crítica.
"Don't be smart, Sherlock, I'm the smart one."
No te hagas el listillo, Sherlock, el listo soy yo.
Both of us thought you were an idiot, Sherlock.
Los dos pensábamos que eras un idiota, Sherlock.
If you seem slow to me, Sherlock, can you imagine what real people are like?
Si tú me pareces lento, Sherlock, ¿ puedes imaginarte cómo es el resto de gente?
I am not lonely, Sherlock.
No estoy solo, Sherlock.
Sherlock? Hmm?
¿ Sherlock?
It's not even a good disguise, Sherlock!
¡ Ni siquiera es un buen disfraz, Sherlock!
I can't tell you how glad we are, Sherlock.
No puedo decirte lo contentos que estamos, Sherlock.
Sherlock, this isn't a game, they need to evacuate Parliament.
Sherlock, esto no es un juego, deben evacuar el Parlamento.
Hang on, Sherlock...?
- Espera, ¿ Sherlock?
Cos you're Sherlock Holmes, you're as clever as it gets.
Porque tú eres Sherlock Holmes, eres lo más listo que se puede ser.
Sherlock!
¡ Sherlock!
Oh, God, I'm sorry, Sherlock!
Oh, Dios, ¡ lo siento, Sherlock!
Sherlock Holmes!
¡ Sherlock Holmes!
'Sherlock, please, I beg of you.
Sherlock, por favor, te lo suplico.
You will be there, Sherlock?
¿ Irás, Sherlock?
Being Sherlock Holmes.
Ser Sherlock Holmes.
Sherlock, you are going to tell me how you did it?
Sherlock, ¿ me dirás cómo lo hiciste?
Anyway, time to go and be Sherlock Holmes.
Bueno, es hora de ir y ser Sherlock Holmes.
The door is open.There's someone here.
La puerta está abierta. - Hay alguien aquí. - ¡ Sí, no me jodas, "Sherlock"!
Sherlock Holmes?
Sherlock Holmes?
Sherlock Homes!
Sherlock Holmes!
You're Sherlock Homes!
Usted es Sherlock Holmes!
- Well done, Sherlock.
- Bien hecho, Sherlock.
Sherlock...
- Sherlock....
The famous Mr Holmes.
El famoso Sherlock Holmes.
Um, David, this is Sherlock. Hmm.
David, este es Sherlock.
Oh, Sherlock!
¡ Sherlock!
What, Sherlock?
¿ Qué, Sherlock?
No, Sherlock, I will not be coming to the night-do, as you so poetically put it.
No, Sherlock, no voy a ir a las labores nocturnas como tú tan poéticamente las denominas.
This is what people do, Sherlock.
- Es lo que la gente hace, Sherlock.
Oh, by the way, Sherlock, do you remember Redbeard?
Por cierto Sherlock, ¿ te acuerdas de Redbeard?
Enjoy not getting involved, Sherlock.
Disfruta de no inmiscuirte, Sherlock.