Shine перевод на испанский
6,309 параллельный перевод
Yeah, where real stars shine through at night. It's a classic.
Donde las estrellas de verdad brillan a través de ellas de noche.
Then I'll shine your shoes!
¡ Y te limpiaré los zapatos!
- She's taken a shine to you.
- A ella le gusta usted.
- ( Softly groans ) - Rise and shine.
Buenos días.
Shine on me Shine on me
# Ilumíname, ilumíname # # Ilumíname, ilumíname #
Oh, oh, shine Shine on me
# Ilumina, ilumíname #
Oh... Shine on me
# Ilumíname #
Oh-ah-ah-ah Shine on me
# Ilumíname #
Oh, oh, oh... Shine on me...
# Ilumíname #
Toby : Rise and shine.
Buenos días.
In America, I found a home, justice, dignity, baseball... and freedom... for myself, my beautiful wife, and most of all, our son. * let it shine, let it shine * * I'm gonna let it shine * * hide it under a bushel?
En América, encontré un hogar, justicia, dignidad, el béisbol... y la libertad... para mí, mi preciosa mujer, y lo más importante, para nuestro hijo. ¡ No!
- * I'm gonna let it shine * - Hey!
¡ Hola!
- * let it shine * - Hi, Paige. * don't let Satan blow it out, I'm gonna let it shine * * don't let Satan blow it out, I'm gonna let it shine * * and I've been thinking * * so much *
Hola, Paige.
We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of US criminal policy- - propping up dictators, bringing down democratically elected leaders...
Vamos a desenmascarar a los opresores, arrojar una luz sobre estos años de política criminal de los EE.UU... de erigir dictadores, derribar a los líderes democráticos elegidos...
This is my year to shine.
Este es mi año para brillar.
Rise and shine.
A levantarse.
It just makes sense that you take a shine to them.
Tiene sentido que te identifiques con ellas.
Eternal rest grant unto him, O Lord, and let perpetual light shine upon him.
Concédele, Señor, el descanso eterno, y deja que su luz brille por siempre.
♫ They strut, they shine, good times... ♪
"Están llenos de mentiras, estos juerguistas."
The sun will shine all day And all the stars at night
El sol brillará todo el día Y las estrellas por la noche
Rise and shine, you bilge rats!
¡ Buenos días, ratas de alcantarilla!
♪ The stars in your eyes burn and shine ♪
# Las estrellas en tus ojos brillan y me queman #
You're here to make me shine.
Estás aquí para hacerme brillar.
And by then, Pablo will be back, and my talent can really shine!
¡ Y por entonces, Pablo estará de vuelta y mi talento podrá brillar de verdad!
Then get a room with a window and let the moon shine in.
Entonces ve a un cuarto con una ventana y que la luna brille a través.
- ♪ If the sun refused to shine... ♪
Si el sol se niega a brillar...
If anyone needs me, I'll be in my office trying to stick a shillelagh where the sun don't shine.
Si alguien me necesita, estaré en mi oficina tratando de meter una macana por donde el sol no brilla.
Look how they shine!
¡ Mira cómo brillan!
It doesn't matter where in the sky I shine.
No importa en qué cielo brille.
Yeah, well, anyway, Fleet Street took rather a shine to me after that whole Lawrence Pendry thing.
Sí, bueno, de todas formas, en la calle Fleet me cogieron simpatía después de todo el lío de Lawrence Pendry.
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there.
Él encendía una luz hacia la ventana cada media hora para hacerme saber que aún estaba ahí.
Their bodies lie here but their souls will be gathered unto God and they will shine in glory, their names recorded for all eternity.
Sus cuerpos yacen aquí pero sus almas irán con Dios y resplandecerán en gloria, sus nombres grabados por la eternidad.
So if we shine him on, he's just gonna dig deeper.
Así que si se lo impedimos, él va a cavar más profundo. ¿ Entonces si?
You're gonna shine.
Vas a brillar.
~ Will menyinarimu and make you shine. ~
Y menyinarimu te hará brillar.
~ Shine like a dazzling morning star. ~
Brilla como una estrella deslumbrante de la mañana.
Well, now I go to the park for a walk, rain or shine.
Bueno, ahora me voy al parque a pasear, llueva o truene.
And shine sunlight through it onto Katrina, we can save her life.
Y la luz del sol brilla a través de él a Katrina, podemos salvar su vida.
May the migration go smoothly, may the wind be at our backs, may the sun shine, not too warm, keep the northerly breeze not too cold.
Que la migración corra sin problemas, que el viento sople a nuestras espaldas, que el sol brille calientemente... Pero no tan caliente, con toda esa humedad. Y mantén las brisas del Norte no tan frías.
May it always shine on you, Beth.
Quizás siempre brille en ti, Beth.
So, what did you do today? ♪ hey, you ♪ ♪ shine like a star,'cause you know that you are ♪
¿ Y qué hiciste hoy? Hola, Sue.
Rise and shine, Aaron.
Despierta, Aaron.
We need to fix it or replace it, or the Colonel is going to kick us where the Sun Tzu don't fucking shine!
- Yo apostaría por Transformers. - Muy bien.
Shine it on the bull.
Ilumíname el toro.
Now, although the six-by-six is seriously quick on tarmac and turns policemen's heads, where it's really built to shine is as an off-roader.
Ahora, a pesar de que el 6x6 es muy veloz en el asfalto... Y hace girar la cabeza de los policías... Donde realmente se lo fabricó para que destaque es en el off-road
And yet I do not feel the truth shine upon us, Bennet.
Pero aun así no siento que la verdad nos haya alumbrado, Bennet.
Rise and fucking shine, Cinderella.
Levántate de una puta vez, Cenicienta.
Not gonna shine a light in your eyes anymore.
Creemos que puede haber roto la clavícula. No puedo pagar.
May she forever shine in Rayetso's light.
- ♪ quiero abrazar las curvas ♪ - "Que brille por siempre..."
Hey-hey-hey, hey-hey-hey, hey-hey-hey... Shine on me
# Ilumíname #
You, like, have your own supply? ♪ I could see colour up ♪ ♪ But I ain't blind ♪ ♪ Love to be centre up with ♪ ♪ You on sun ray's shine ♪
¿ Tú tienes tus propias provisiones? Siempre tengo provisiones propias.