Slips перевод на испанский
1,460 параллельный перевод
- Poor guy slips, breaks his neck.
- Se cae y se parte el cuello.
He's laying here, he slips the gun in with the rest of the garbage. He's home free.
Yacía aquí, deja caer el arma con el resto de la basura.
Three days ago she slips a fruit vendor an SOS, a few days later she's at the park with a kid.
Así que hace tres días le dio a un vendedor de fruta un S.O.S y ayer estaba paseando por el parque con una cría.
Want to feel as slips through your body?
¿ Quieres sentir como se desliza a través de tu cuerpo?
So, Kelso slips on the potatoes... slides into a pole with his legs spread, totally wracks himself.
Entonces, Kelso se rebala con las papas... se desliza por el piso hacia un tubo con las piernas extendidas, se dió terrible.
- You running for pink slips?
- Te juegas el coche?
Aunt Josette's slips.
La ropa interior de la tía Josette.
Well, I just can't help believing When she slips her hand in my hand And it feels so small and helpless
No puedo evitar creerlo, cuando desliza su mano en la mía, y resulta tan pequeña e indefensa, y mis dedos la envuelven como un guante.
Oh, I just can't help believing When she slips her hand in my hand And it feels so small and helpless
No puedo evitar creerlo, cuando desliza su mano en la mía y resulta tan pequeña e indefensa, y mis dedos la envuelven como un guante.
- He just raced Tran for slips.
- Apostó el auto contra Tran.
But the King slips!
¡ Pero el Rey resbala!
Slips out, now and then.
Yo ya las estimaciones.
Cassius Clay slips away.
Cassius Clay tambalea.
- Clay slips around and out.
Clay se aleja deslizándose.
Slips and falls 20 meters.
Resbala y cae 20 metros.
Slips are here, boys!
¡ Acá están los cheques, chicos!
- And it slips her mind?
- ¿ Se te había olvidado?
The tighter you try to grip it the faster it slips through your fingers
Cuanto más fuerte intentes agarrarla... más rápidamente se desliza a través de tus dedos
- Do you have any betting slips?
- ¿ Tiene algunos boletos de apuestas?
A hundred more slips, at least.
Por lo menos, un centenar de saltos más.
- And these are the hold slips.
- Y estas son hojas de pedido.
- Fill out two hold slips for each item.
- Rellena dos por cada pedido.
People make subconscious slips.
Se puede hacerlo inconscientemente.
By then you'll be married to the first bimbo who slips you her headshot.
Para entonces te habrás casado con la primera que te estremezca.
I need to get some lab slips.
Necesito hojas de laboratorio.
The senior policeman slips the judge the details, which he reads but doesn't refer to it in sentencing.
El policía le da al juez los detalles, los que lee, pero no se refiere a ellos en la sentencia.
He slips her a mickey, strings her up, and shoots himself?
La drogó, la ató, ¿ y luego se suicida?
Do you always keep the rental slips under there?
¿ Siempre guarda las fichas de alquiler ahí?
After we arrest you for possession of these betting slips... that's where you're spending the night.
Tras arrestarlo por posesión de talonarios... -... pasará la noche allí.
We'd love to join you and Scooby for another zany adventure but we need to hand in these slips before homeroom.
Sabes que nos encantaría acompañarte con Scooby en una nueva aventura pero tenemos que presentar estas inscripciones.
Restaurants, stores, slips for luxury yachts.
Restaurantes, tiendas, muelles para yates de lujo...
We're writing a lot of slips on this game.
Estamos llenando muchos formularios con este partido.
We're writing a lot of slips on this game.
Estamos recaudando mucho con este partido.
Well, I mean, permission slips.
Bueno, o sea, hojas de permiso.
Man, if he slips and falls, we are history. Death by blubber-bomb.
Si resbala y cae, habremos muerto aplastados.
Spinning, confused, in the water, gigantocypris chases after the flashes... and the copepod slips away unseen into the darkness.
Dando vueltas, confundido, en el agua, gigantocypris corre tras los destellos... y el copépodo escapa inadvertido en la oscuridad.
If that slips out again, tuck it in for me. And the night before. You're not answering your pager.
Si eso es para mí y la noche anterior, no respondes a tu pager...
What do you think... there's a money fairy that comes and slips an envelope under my pillow every month?
¿ Qué crees que hay un hada que viene y deja un sobre con dinero bajo mi almohada cada mes?
But my memory slips, I remember slightly sending thoughts.
"pero mi memoria desliza, me recuerdo limpido..." ".. | latrasmissione | de los pensamientos... "
Apathy is the glove into which evil slips its hand.
La apatía es el guante en el que el mal mete la mano.
Ali slips up, and he take that old prat with him.
Ali la fastidia, y arrastra al carcamal con él.
Two women come out, wearing slips. Their eyes are closed, like two sleepwalkers.
Salen dos mujeres en combinación y con los ojos cerrados, como dos sonámbulas.
Pay slips, rent receipts, photocopy of my ID and tax notices.
Pagos, alquileres, fotocopia de mi documento y certificado de impuestos.
- He slips into our bed every night.
- Se mete en nuestra cama todas las noches.
"Slips... my red veil slips..."
"Se desliza... mi velo rojo se desliza..."
Don't go to the bathroom for 15 minutes if anything slips out you'll have to start again!
No harás caca en 15 minutos. ¡ Si algo sale afuera... tendrás que empezar otra vez!
There's a section in the first act during the courtship dance, where my foot slips.
hay una seccion en el primer acto en la danza del cortejo, en la que tropiezo.
There are things here without permission. I have to check their slips.
Aquí hay gente que ha entrado sin permiso.
He never slips up.
Nunca mete la pata.
Betting slips.
Los cupones de las apuestas.
They rush him to the hospital where he slips into a coma.
Queda en coma.