Smooth перевод на испанский
5,788 параллельный перевод
'This exhibition shows that a couturier can and must be...'an illusionist, a child, an astronomer,'a simpleton and a genius,'a Sunday or nocturnal writer,'an imitator, a tamer,'a smooth talker, a clairvoyant.'
Esta exposición muestra que un modisto puede ser y debe ser un mago, un niño, un astrónomo, una persona sencilla y un genio. Un escritor de los domingos o de la noche, un copista, un domador, un elocuente, un vidente.
He's smooth.
Es halagador.
I'm expecting a pretty smooth ride, here.
Espero un embarazo sin complicaciones.
It's good energy, it's smooth.
Energético y suave.
He's a first-class prick, but I need him to smooth over that merger next year, yeah?
Es un capullo de primera clase, pero le necesito para limar asperezas en la fusión del año que viene, ¿ sí?
If you gonna say Gang Starr, then you need to say C.L. Smooth, Pete Rock.
Si vas a mencionar a Gang Starr, no puedes olvidarte de C.L. Smooth, Pete Rock.
You were smooth.
Era alivianado.
She has an obstruction... that... is not allowing the normal peristalsis of the smooth muscle to continue.
Ella tiene una obstrucción... que, eh, no está permitiendo que el peristaltismo normal del... del músculo liso, continúe.
I can't promise it'll be smooth sailing.
No puedo prometer que todo vaya a ir viento en popa.
Smooth that shit over.
Facilita esa mierda.
The transition should be smooth, and if he asks you, I am sure... that you will serve him faithfully, as you have me.
La transición debe ser suave, y si te pregunta, estoy seguro... que va servirle fielmente, como me tienes.
It's a bummer'cause I'm actually pretty smooth when it comes to male strangers.
Esto es un fastidio porque yo estoy realmente tranquilo cuando se trata de hombres extraños.
The body panels are all smooth.
La carrocería está suave.
The club was pissed, but he said he'd smooth it over.
El club estaba enojado, pero él dijo que había suavizar la vuelta.
And that was the super smooth way my parents told me they were getting divorced.
Y esa fue la super suave forma en que mis padres me dijeron que se divorciaban.
Sometimes her lips are pink petal smooth.
Unas veces sus labios son del suave rosa de un pétalo.
You will smooth everything over with Selfridge.
Vas a suavizarlo todo con Selfridge.
I mean, the course of true love never did run smooth and all.
Quiero decir, el curso del amor verdadero nunca lo hizo Correr suave y todo.
He was smooth as the lord makes'em.
Era suave como el Señor los hace.
And the lord makes'em smooth.
Y el señor los hacía suaves.
If guns defend us externally, then surely art is defending us against the smooth, it is simply against stupidity an eternal attempt to take control of the interior.
Si las armas nos defienden externamente, sin duda, es el arte... lo que nos defiende continuamente contra lo simple, contra la estupidez eterna intentando tomar el control del interior.
It's smooth.
No es pronunciada.
Well, the smooth dogs are working on some frog hogs... and new guy's over there soaking up some Steinbeck.
Bueno, algunos descansando y otros entrenando... el chico nuevo de allá tomando algunas Steinbeck.
Adults, one takes the rough with the smooth.
Adultos, se es a las duras y a las maduras.
* Sway me smooth Sway me now
# Balancéate suavemente.
- Actually " This is going too smooth.
- De hecho demasiado perfecto.
At my age, group is almost unbearable unless you have something to smooth out the jagged little edges and the nattering fucking chitchat.
A mi edad, las reuniones del grupo son casi insoportables a no ser que tengas algo para suavizar las pequeñas aristas de los bordes y la charla intrascendente.
It's smooth... deep... and bold.
- Es suave profundo... y audaz.
"carlos del sol will smooth out the rough edges for you " in mexico.
Carlos del Sol limará las asperezas por ti en México.
Because he's smooth and European and his'stache is immaculately groomed.
Porque es delicado y Europeo y su bigote está arreglado de forma inmaculada.
All right, it's not all smooth sailing.
Está bien, no todo ha sido fácil.
Oh. We'll even throw on some of that smooth jazz you love.
Incluso vamos a tirar en algunos de que smooth jazz que amas
Oh, I love the smooth jazz, yes.
Oh, me encanta el smooth jazz, sí Hay que ir
" He did his very best to make the billows smooth and bright
"Él hizo lo mejor que pudo para hacer " Las nubes suaves y brillantes
It's smooth.
Es suave.
I'm sure it's gonna be smooth sailing from here on in.
Estoy seguro que será fácil de aquí en adelante.
Buddy comes across as skittish, but his horn, it talks smooth as silk stockings.
Buddy es muy voluble, pero su trompeta, habla tan suave como las medias de seda.
Lovely smooth Peruvian from a well-drained field...
Precioso suave peruano de un campo con buen drenaje...
Your father is out buying driveway sealant so Ryan makes a smooth entry.
Tu padre está fuera comprando algo para cubrir los baches para que Ryan haga una suave entrada.
Two days later, the Kaiser's belligerent thoughts about Serbia, now written up into smooth prose, were handed to the Austrian ambassador in Berlin.
Dos días después, la beligerancia del Káiser contra Serbia, ahora plasmada en prosa llana, llegó a manos del embajador de Austria en Berlín.
It felt really good on my skin, smooth, silky, if you will.
Se siente muy bien en mi piel, suave, sedoso si prefieres.
You went away, and everything went smooth.
Te fuiste y todo fue tranquilo.
Smooth.
Suave.
You know what, if the car is running so smooth, maybe you should consider giving your mechanic a little raise.
¿ Sabes qué, si el coche está funcionando tan suave, tal vez debería considerar dando su mecánico un poco de subida.
Gives you a nice smooth buzz, but not too much. It'll make you feel like you got hit in the head with a gold brick.
pero no demasiado.Te hará sentir como que fuiste golpeada por un ladrillo de oro.
Smooth.
Es fino.
Let's make this as smooth as possible.
Hagámoslo en los mejores términos.
- Wow, smooth.
- Vaya, tranquilo.
I'm just here at the restaurant and everything's going pretty smooth, I think.
Estoy aquí en el restaurante... Y todo está yendo muy fluido, creo.
Oh, g. Smooth, is not it? Hello
Oh, el señor tranquilo ¿ sí?
"The gal's a smooth talker."
"La chica tiene labia."