So don't go перевод на испанский
3,834 параллельный перевод
So why don't you go back to your little life and pretend like everything's fine, but I can't do that because I am not fucking like you!
Entonces, por qué no vuelves a tu pequeña vida y finges que todo está bien, pero yo no puedo hacer eso, ¡ porque no soy como tú!
So why don't you just go away?
¿ Y por qué no te vas y listo?
You make splashes in the water and disappear so I have to catch you now don't go Rojiura de wa asa ga hayai kara ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Amanece más temprano en los callejones traseros, así que tengo que encontrarte ahora
Eventhough I've gotten to know you so much now like our first quarreled night don't go
Para decir : No te vayas, no te vayas
You make splashes in the water and disappear so I have to catch you now don't go but it doesn't matter if I'm completely drenched Rojiura de wa asa ga hayai kara ima no uchi ni kimi wo tsukamae
Amanece más temprano en los callejones traseros, así que tengo que encontrarte ahora
So don't go anywhere.
Así que no os vayáis.
They only go up to nine dollars and 99 cents, and they may be plated in lead, so whatever you do, don't lick your fingers after using them.
Sólo suben a 9 dólares y 99 centavos, y están chapadas con plomo, así que da igual lo que hagas, no te chupes los dedos después de usarlos.
So don't go blaming my little taco truck for your bad business.
Así que no vayas culpando a mi pequeño camión de tacos por tu mal negocio.
So don't go after money.
Así que no va tras el dinero.
So why don't you let us take care of Natalie, and you go out with Scott?
¿ Por qué no nos dejas cuidar a Natalie, y sales con Scott?
And you're obviously allergic to something in this apartment, so why don't you go down to mark's and watch TV or something, you know?
Y obviamente eres alérgico a algo en este apartamento, ¿ Por qué no vas abajo a con Mark y ves la televisión o algo?
Okay, look, tempers are starting to get a little heated, so why don't we all go take us a little potty break?
Mirad, el ambiente se está caldeando, ¿ Por qué no nos tomamos un descanso para ir al baño?
I just don't understand people who can go out with someone and be so relaxed about it.
Simplemente no entiendo a la gente que puede salir con alguien y estar tan relajado.
Now, for various reasons which frankly don't concern you, we can't call the police, so we're just gonna go, but - -
Por varias razones que, sinceramente, no os conciernen, no podemos llamar a la policía, así que nos vamos a largar, pero...
So I was thinking, why don't we go to New York?
Y estaba pensando, ¿ por qué no vamos a Nueva York?
So... why don't I go grab us a couple of glasses of punch?
¿ Por qué no voy a pillar un par de vasos de ponche?
So, why don't I go in, talk to him, at least let him know that we haven't forgotten about him?
Entonces, ¿ por qué no entro, hablo con él, al menos para avisarle de que no nos hemos olvidado de él?
So... maybe by helping out, that would go a ways to getting you some better... uh, I don't know, accommodations?
Así que si ayudas, eso desapareceria para conseguirte algo mejor? No lo se, ¿ alojamiento?
You both are single, so why don't you go out to dinner tonight?
Los dos estáis solteros, así que ¿ por qué no salís a cenar esta noche?
So what, I don't get to go to college now?
¿ Y qué, ahora no iré a la universidad?
So now if you don't go, I'm the bad guy.
Así que si al final no vas, yo soy la mala.
I will visit you with so many 100 scores I will come to see you so go there and don't worry about me, okay?
Sacaré muchos dieces y vendré a enseñártelos. Así que ve ahí y no te preocupes por mí, ¿ vale?
So you don't trust him with that, but you trust him to go up against Daniel himself.
Así que usted no confía en él, pero sí confías en él para tirarlo contra el propio Daniel.
So we'll have to keep an eye on him because I don't want him to go crazy just like Ric did.
Por lo que vamos a tener que echarle un ojo porque no quiero que se vuelva loco como Ric.
I'm not so sure the hostility is quite working, so why don't you go wait in the hall?
No estoy tan segura que la hostilidad este funcionando, así que ¿ por qué no esperas en el salón?
I don't understand. If Moreno had surrendered, how did it go so wrong?
Si Moreno se había rendido, ¿ cómo ha ido todo tan mal?
And I don't think she was the only one he drove off with. So where did they all go?
Y no creo que se fuera solo con ella...
Things don't go your way, so you just take off and never look back, is that it?
Las cosas no van como quieres, así que te vas y nunca miras atrás, ¿ es eso?
So I think you need to go be with your crazy girl for a while and when it all goes down in flames- - and I don't mean that figuratively,
Asi que creo que debes irte a estar con tu chica loca por un rato y cuando todo vaya hacia abajo Y no lo digo figuradamente
So you can either, I don't know, go out and buy everyone a nice tray of cup cakes, or you can scratch your head over this till five o'clock.
Así que podrías, no sé, ir a comprar una bandeja de pasteles para todos, o puedes devanarte los sesos hasta que sean las cinco en punto.
Even so, you still have to go and check the rebars, don't you?
De todos modos, debes revisar las varillas corrugadas.
Well, seems like Cliff's your boyfriend now, so why don't you two just buy a hippie van and go spend the rest of your lives living on a commune delivering vegetables in a box to people?
Bueno, parece como si Cliff es tu novio ahora, ¿ así que por qué no se compran ustedes dos una camioneta hippie y van a pasar el resto de sus vidas viviendo en una comuna, entregando vegetales en caja a las personas?
Oh, just go back to your fancy apartment and pretend we don't exist, huh? Huh? ♪ I'm so fresh, so yes, so fresh ♪
¿ Vas a volver a tu lujoso apartamento y fingir que no existimos? Hijo de puta. ¿ Qué cojones?
Well, we built in a little slush time in case it's awful and we need to try again so we don't go to prom and look at each other weird all night, okay?
Bueno, hicimos un tiempito de nieve en caso de que sea horrible y debamos intenatarlo de nuevo para que no vayamos al baile y nos estemos mirando raro toda la noche.
Why don't you just go back to whatever hole you got your fingers so dirty digging out of?
¿ Por qué no vuelves al agujero donde te ensuciaste tanto los dedos de cavar?
So why don't we go to Shibuya while we're out?
¿ Qué te parece ir a uno en Shibuya?
Okay, if it makes you so happy, why don't you go be with it?
Vale, si tan feliz te hace, ¿ por qué no vas a estar con ella?
It's time to go home. Oh, I don't think so, Mark.
No lo creo, Mark.
I'm, like, driving around, and I don't know- - I don't know where she might go, so I was thinking that maybe you would?
Estoy, conduciendo por ahí y no sé no sé a dónde podría ir estaba pensando que quizás tu sí.
- So why don't you go?
- ¿ Y por qué no vas?
Hey, Selena, we have customers coming in, so why don't y'all go knife each other elsewhere?
Oye, Selena, están llegando clientes, ¿ así que por qué no os tiráis cuchillos en otra parte?
I don't know, maybe... maybe it's... it's seeing my mom and realizing that it does go so fast, life, but I know that it's true.
No lo sé, quizás... quizás... está viendo a mi madre y se da cuenta que la vida pasa rápido, pero sé que es verdad.
Now if you don't mind, I'd like to get back to spiraling, so go away.
Ahora, si no te importa, me gustaría volver a mi espiral. así que vete.
Well, we don't know what Silas can do, so if we do have to go head to head with him, an original hybrid who can't die might come in handy.
Bueno, no sabemos lo que Silas puede hacer, así que si tenemos que enfrentarnos con él, un híbrido original que no puede morir podría ser útil.
I couldn't just let it go, so don't judge.
No podía dejarlo ir, no me juzguen.
So don't worry and go back to Spain.
Así que no te preocupes y regresa a España.
He's 15 and we're going to put him on a plane to go talk to two people who don't like him so he can ask them if his girlfriend can stay here for the next three and a half years after she's had a baby?
Tiene 15 años ¿ y deberíamos ponerlo en un avión para que hable a dos personas, a las que no les gusta para que les pregunte si su novia puede quedarte aquí por los próximos tres años y medio después de que su hija tuviera un bebé?
Theoretically the favorite can do whatever they want because there's four of them and three of the fans but i don't think we're going to go to a tribal council for a little bit so i think my chances of going further in this game significantly increased.
Teóricamente los favoritos pueden hacer lo que quieran porque son cuatro y nosotros tres, pero no veo que vayamos a ir al Consejo por un tiempo, así que mis oportunidades de llegar lejos en este juego se han incrementado significativamente.
Now, Norma, I'll remind you again, it's a secret, so don't go blabbing all over camp.
Y, Norma, te recuerdo otra vez, es secreto, no andes parloteando por ahí.
So if you don't let us all go, you're gonna be in some crazy deep shit.
Si no nos dejas ir a todas, vas a estar enterrada hasta la mierda.
But I don't think it's gonna go so easy with her.
Pero no creo que será tan fácil con ella.
so don't worry 155
so don't 124
so don't worry about me 16
so don't worry about it 39
so don't do it 20
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
so don't 124
so don't worry about me 16
so don't worry about it 39
so don't do it 20
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905