So early перевод на испанский
4,566 параллельный перевод
Great to be invited on one of his retreats so early.
Genial para ser invitados en una de sus se retira tan pronto.
Probably why she left so early.
Probablemente por eso se fue tan temprano.
So early?
¿ Tan temprano?
Why are you down so early?
¿ Por qué bajaste tan temprano?
Why are you here so early?
¿ Por qué te levantas tan pronto?
I wasn't expecting you to be here so early.
No esperaba que vinieras aquí tan temprano.
I know, it sucks to wake up so early.
Lo sé, es un asco levantarse tan temprano.
Only so cross as I get when you leave so early.
Se enfada tanto como yo cuando te vas tan pronto.
Thank you for coming down so early.
Gracias por venir tan temprano.
Why did you come home so early?
¿ Por qué llegaste tan temprano?
What are you doing up so early?
¿ Qué haces levantada tan temprano?
Why is Mom home so early?
¿ Por qué está mamá en casa tan temprano?
Why so early?
¿ Por qué tan pronto?
And Holly, because you set the bar so high so early on, you have the challenge of trying to get there again, which sucked, but you did it, and you did it even beyond that, you know what
Y holly, debido a que llegaste a un registro tan alto tan temprano tienes el reto de mantenerte y eso es injusto pero lo hiciste, y lo lograste inclusive más allá, sabes qué
It's so early!
Apenas amanece.
So listen, you're coming from the crime scene, you're gonna notify Mrs. Dworaczyk, but it's still very early in the morning.
Entonces escucha, vuelves de la escena del crimen, vas a notificar a la Sra. Dworaczyk, pero aun así era muy temprano en la mañana.
So from quite early in its history, our home has been able to hang on to this most vital of ingredients.
Así que desde muy temprano en su historia, nuestro hogar ha sido capaz de contener a sus ingredientes más vitales.
So I think it is fair to say that that could have posed a significant threat to the development of early life on Earth. WHINNYING
Así que creo que es justo decir que eso pudo haber planteado una amenaza significativa para el desarrollo de la vida primitiva en la Tierra.
So while reading the warhol diaries, I settled for the early'80s New York art scene.
Así que mientras leía los Diarios de Warhol, decidí la escena artística de Nueva York a principios de los 80.
But, you know, it's - - it's early, so we'll see.
Pero, ya sabes, es pronto, así que ya veremos.
So I got out of detention seven minutes early. Mm-hmm.
Así que me salí del salón de castigo siete minutos antes.
So, for example, we have an early vacuum cleaner, a one-bar heater, a TV listings magazine, many of which are available, with the programmes we want to watch highlighted.
Por ejemplo, tenemos una vieja aspiradora, un calefactor de una barra, una revista de programación de TV, de las muchas que hay disponibles, con los programas que queremos ver subrayados.
I'm on my way to convince the board of the merits of an out clinic, so people can come early for treatment.
Voy de camino para convencer a la junta de la necesitad de una consulta externa, así la gente puede venir temprano para ser tratada.
This is an early warning that they're coming to set up the stalls for Saturday, so we'd better have sandwiches and beer at the ready.
Es un anticipo de lo que harán el sábado preparando las tiendas... por lo que será mejor tener sándwiches y cervezas listas.
So LaRoche came home early on a red eye from New York.
LaRoche llegó temprano a casa en un vuelo nocturno desde Nueva York.
So, in the early universe, when the universe was very hot, these particles would have been produced in copious numbers.
Así, en los inicios del universo, cuando el universo estaba muy caliente, estas partículas habría sido producidas en números abundantes.
- # By the dawn's early light # - Bill? # what so proudly we hailed #
¿ Bill? ¿ Bill?
Um... they sprung me early so here I am.
Umm... Me echaron antes así que aquí estoy.
Well, I got an early clock fixing, so I gotta hit it.
Bueno, tengo un relój temprano funcionando, así que tengo que golpearlo.
And I may have started partying a little too early, so...
Y puede que haya empezado la fiesta un poco pronto, así que...
You're still going to need to get us everything on this list by early Friday, so we have time to set up.
Todavía tienes que conseguirnos todo lo de esta lista temprano para el viernes, para tener tiempo de prepararlo.
That's because you're still basking in the early bloom, but one day, in the not so distant future, you will find yourself standing in the Wisconsin Dells wearing fanny packs and visors, arguing about where to eat lunch.
Eso es porque todavía estás disfrutando de los primeros momentos... pero algún día, no muy lejano... te encontrarás en Wisconsin Dells... llevando riñonera y visera... discutiendo sobre dónde comer.
It was Christmas Eve, so I'd knocked off early.
Era Nochebuena, así que terminé pronto.
First, the body was at the bottom of a heated pool for a while, then left out in the night air till early this morning, so I have to put the time of death as between 7 : 00 and 11 : 00 PM.
Primero, el cuerpo estuvo en el fondo de una piscina climatizada por un tiempo. ... luego dejada al aire de la noche hasta esta mañana temprano así que tuve que sacar la hora de muerte entre las 7 : 00 y la 11 : 00 pm.
So, since he never changes, I knew when and where to be- - early Wednesday night at the Perino, bungalow 9- - the same place we went.
Como nunca cambiará, yo sabía cuándo y dónde estar el miércoles a la noche temprano en el Perino, bungaló 9 el mismo lugar donde fuimos nosotros.
We want to put an I.V. in early, Eddie, so there isn't the same confusion at midnight.
Decidimos poner una intravenosa antes, Eddie, para que no se produzca la misma confusión a media noche.
Julia had put Beth to bed early so she could watch TV alone with Darby.
Julia había metido en cama a Beht pronto para poder ver la tele a solas con Darby.
I got here early, so I wanted to come up.
Llegué temprano, así que subí.
It's still so early.
Aún es muy temprano.
My bet, she got us here a half hour early so we wouldn't be a half hour late.
Apuesto que nos ha hecho venir media hora antes para no llegar media hora tarde.
Yeah, well, body's still in early rigour, so that means the kill is fresh.
Sí, el cuerpo todavía no estaba en rigor completo... así que hace poco que la mataron.
So they're just early.
Así que no son más que antes.
We had a long talk and I signed her release so she could finish therapy a month early.
Tuvimos una larga charla y firmé su liberación así podía terminar la terapia un mes antes.
It has been a lot of fun and also very strange to see myself depicted in so many ways, but perhaps the strangest is to have had part of my early life portrayed by an actor.
Ha habido un montón de diversión y también muy extraño verme representar en muchos sentidos, pero quizás el más extraño es haber tenido parte de mi vida temprana interpretado por un actor.
Okay, so, uh, in thinking over my early determination, I thought of a story.
Bien, entonces, pensando en mi resolución anterior pensé en una historia.
So I went to bed early.
Entonces, me fui a la cama temprano.
I got called in for an early shift, so you're gonna have to watch Emma.
Me han llamado para el primer turno, así que tendrás que cuidar a Emma.
Tomorrow, we have early and late games, so the players need access to their lockers.
Mañana tenemos partidos todo el día, por lo que los jugadores necesitarán acceso a sus taquillas.
Lori lost her match, so she... she was finished early.
Lori perdió el partido así que... acabó antes de tiempo.
I missed you guys, so I left early... put the pedal to the metal and got here as soon as I could.
Te chicos echado de menos, así que me fui temprano... poner el pie en el acelerador y llegado hasta aquí tan pronto como pude.
Uh, my transfer came early, so we leave in the morning.
Mi transferencia llegó antes, así que me marcho mañana.
early 423
early in the morning 22
early on 27
early morning 27
early days 21
early this morning 50
so easy 42
early in the morning 22
early on 27
early morning 27
early days 21
early this morning 50
so easy 42