So nice to see you again перевод на испанский
158 параллельный перевод
So nice to see you again, Mr. Hau.
Hace tanto tiempo...
It's so nice to see you again.
- Encantada de volver a verla.
It's so nice to see you again.
Es tan agradable verlo otra vez.
Good-bye, Ferrari. So nice to see you again.
Adiós Ferrari, me alegro de verte.
It was so nice to see you again
Ha sido tan bonito veros de nuevo.
Yes, and it's so nice to see you again, Mrs Tomkins.
Qué alegría me da volver a verla, Sra. Tomkins.
Miss Cheney, it was so nice to see you again.
Señorita Cheney, fue un placer verla de nuevo.
It's been so nice to see you again.
Ha sido muy agradable verte.
So nice to see you again.
Me alegra verlo de nuevo.
Uncle Frank? So nice to see you again.
Me alegra verlo nuevamente.
It's so nice to see you again, Mrs Hartong.
Cuánto me alegra verla, Sra. Hartong.
It was so nice to see you again.
Me ha encantado volver a verte.
So nice to see you again, Godfather.
A mí también, padrino.
So nice to see you again.
Que agradable volverla a ver.
It's so nice to see you again in our country.
Me alegra verle de nuevo en nuestro país.
- Oh, it's so nice to see you again.
- Qué gusto verte de nuevo.
Hello, it's so nice to see you again.
Hola, qué bonito verla de nuevo.
Relax. It's so nice to see you again.
Es agradable verlo de nuevo.
It's so nice to see you again, Sir James.
Me alegra verlo de nuevo., Sir James.
So nice to see you again.
Qué gusto verte otra vez.
So nice to see you again.
Es un placer verla otra vez.
It's Mr. Whitfield. So nice to see you again.
- Sr. Whitfield, gusto de verlo.
So nice to see you again, Smackley.
Encantada de volver a verte, Smackley.
Mr Beynon, so nice to see you again.
Señor Beynon, qué alegría encontrarlo.
So nice to see you again.
Qué gusto verte de nuevo.
So nice to see you again, Monsieur Gleason.
Qué agradable verlo otra vez, Monsieur Gleason.
So nice to see you again. Come on.
Es un gusto volver a verte.
So nice to see you again.
Placer en verlos nuevamente.
- It's so nice to see you again.
- Cuánto me alegro de verles.
Ben, so nice to see you again.
Ben, qué gusto verte otra vez.
Oh, it's so nice to see you again.
Oh, es tan bueno verte una vez más.
- So nice to see you again so soon.
- Es un placer volver a verte.
So nice to see you again.
Qué gusto volver a verte.
- So nice to see you again.
- Es muy bueno verte de nuevo.
So nice to see you again.
Qué bueno volver a verte.
It's so nice to see you again. Why, yes.
Oh, sí, hola.
- Hello. Frasier, it's so nice to see you again.
Frasier, es tan agradable volver a verte.
OH, MR. LASSITER, IT IS SO NICE TO SEE YOU AGAIN.
Oh, Sr. Lassiter, es tan agradable verlo de nuevo. No se moleste, cariño.
It's so nice to see you both again.
Nos alegra mucho veros de nuevo.
My dear, so nice to see you both again.
Querida, me alegro de veros a ambos otra vez.
Well, inspector, how nice to see you again after so long.
Qué agradable verle después tanto tiempo.
There you are my child, it's nice to see you so well again.
Aquí estás, mi hijo. Es bonito Usted ve saludable y feliz.
( GUARD ) Nice to see you again so soon, sir.
Que bueno verlo de nuevo tan seguido, señor.
Professor Kettlewell, how nice to see you again so soon.
Profesor Kettlewell. Me alegra verle de nuevo tan pronto.
Dear boy, how nice to see you looking so well again.
Querido, me alegro de verte con tan buen aspecto.
It's so nice to see you happy again.
Es tan bueno verte feliz de nuevo.
It's nice to see you again so soon.
Me alegra verla de nuevo tan pronto.
They can't even see you. "So nice to have you with us again."
Ni siquiera pueden verte. "Encantados de que vuelva a estar con nosotros."
Again, again, please accept my apology, and it was so nice to see you, Mr. Drake.
Una vez más, otra vez, por favor, acepte mis disculpas, y era tan agradable ver, señor Drake.
It's so nice to see you back again.
Las lágrimas caen de mi otro ojo...
So nice to have met you, Yeah, Maybe I'll see you again,
- Un placer haberte conocido.