Sometimes it's перевод на испанский
6,392 параллельный перевод
Sometimes it scares me to think where it's coming from, you know?
A veces me asusta pensar de dónde viene, ¿ sabes?
Sometimes, it's better not to know.
A veces, es mejor no saber.
Sometimes it's questions.
A veces son preguntas.
Sometimes it's just palling around with a monkey, wondering why they're rewarding him and not you.
A veces pasas el tiempo con un mono preguntándote... por qué a Él le dan una recompensa y a ti no.
And it--sometimes it's funny And sometimes it's pretty heavy.
A veces han sido chistosos y a veces pesados.
But it's just sometimes he can be really annoying.
Pero es que a veces es realmente molesto.
Sometimes it's... Hard to control your feelings.
A veces es... difícil controlar tus sentimientos.
It sucks, and sometimes it's got to suck for a while.
Apesta, y a veces lo hace durante un tiempo.
Sometimes as a parent, it's easy to think you're not doing enough.
Algunas veces como padre, es fácil pensar que no haces suficiente.
I just--I can't put my finger on it, but whenever she's here, she's playing with Nora, or she's wanting to be next to me and hanging out, and Max is sometimes nowhere to be found.
No pondría la mano en el fuego, pero siempre que está ella aquí, está jugando con Nora, o está deseando estar a mi lado y pasar el rato, y a Max a veces no se le ve por ningún lado.
I know, but it's just sometimes it's- -
Lo sé, pero es que a veces...
Sometimes I think it's better when two people can just
Algunas veces pienso que es mejor cuando dos personas pueden solo
Sometimes... it's complicated.
A veces... es complicado.
Sometimes it's good to be the kid nobody pays attention to.
Algunas veces es bueno ser el chico al que no le prestan atención.
Sometimes it's just difficult, you know, and you can't.
A veces, simplemente es difícil y no puedes.
You know, sometimes I do miss it, saving people's lives.
Ya sabes, a veces echo de menos eso, salvar la vida de la gente.
In my world, it's sometimes a daily fact.
En mi mundo, a veces es un hecho de un día.
So, it's hard for me to access my own feeling sometimes, you know, due to a great number of things, including the 1979 remake of "The Champ"
Es difícil para mí expresar mis sentimientos, sabes, a causa de un montón de cosas, como la nueva versión del'79 de "Champ"
Sometimes it's about what the other person wants.
A veces la otra persona tiene que conseguir lo que quiere.
It's just that my mind, sometimes it just gets foggy when I don't take my fish oil.
Gracias! Gracias. Es sólo que mi mente a veces se confunde
S-Sometimes it can be useful to get a set of fresh eyes.
A veces puede ser útil tener nuevas perspectivas.
If their marriage has taught us anything, it's that love is patient, love is kind, but also sometimes love is wrong.
Si su matrimonio nos ha enseñado algo, es que el amor es paciencia, es bondad, pero también algunas veces es equivocación.
Sometimes it's weather, or in the case of New Orleans... We recorded in the middle of the French Quarter.
A veces es el clima, o en el caso de Nueva Orleans... Grabamos en el medio del Barrio Francés.
Sometimes it's gonna work, sometimes it's not.
A veces va a funcionar, a veces no.
Sometimes, when you can do it all, you - you know, it's like too much ice cream, too many flavors, you can't even make a decision, but how you fill the limitation shows the real artist or not.
Cuando uno puede hacerlo todo, es demasiado helado, demasiados sabores, no puedes siquiera tomar una decisión. Pero lo que define al verdadero artista es cómo suple esas limitaciones.
And sometimes it's not such a terrible thing when your father has a bromance with your boyfriend.
Y a veces... no es tan terrible... que tu padre tenga un amor fraternal con tu novio.
Sometimes, it's just that you want something so badly, you don't think about the consequences.
A veces, es solo que quieres algo tan desesperadamente, que no piensas en las consecuencias.
And sometimes it's you.
Y a veces eres tú.
You just rent, so sometimes, it might be nicer to see where it's going than to not know who gets it, so I'm happy to do it.
Solo lo alquilas, así que a veces, es mucho mejor ver hacia dónde va que no saber a quién le queda, así estoy feliz de hacerlo.
I think sometimes she should slow down, and I ask her, or I kind of even insist, that she do a little bit, rests a little bit more, but it's not her personality.
Creo que a veces debería detenerse un poco, le pido, y a veces hasta insisto, que lo haga menos, que descanse un poco más, pero no es su personalidad.
Okay, well, sometimes I do it myself, but that's because of my yoga class is very intense, it just slips in there.
Bueno, a veces me lo hago a mí mismo pero es porque mi clase de yoga es muy intensa y llego hasta ahí.
Sometimes, he will recognize a voice, but it's likely he won't remember yours, or know who you are.
A veces, reconoce la voz, pero lo mas seguro es que no recuerde la tuya, o sepa quien eres.
When I look up and realise that the moon is a long way off, 240,000 miles, and sometimes it's hard to imagine that we actually zipped all the way up there and around it 11 times and back, in this day and age.
Cuando miro hacia arriba y me doy cuenta de qué tan lejos está la luna, 386242.56 kilómetros, y algunas veces es difícil imaginar que hemos viajado velozmente todo el camino hasta aquí arriba y la hemos rodeado once veces y regresado, en este día y era.
Sometimes it's better to give them time.
A veces es mejor darles tiempo.
Sometimes it's funny to say the thing that'll never happen.
Esa es la broma. A veces es gracioso decir algo que nunca va a pasar.
Sometimes it's easier to want something than to have something.
A veces es más fácil querer algo que tener algo.
I find it's sometimes useful in determining the cause of death. Um...
Encuentro que a veces es útil para determinar la causa de la muerte.
Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh?
Bueno, a veces es bueno entrar y salir rápido, ¿ no?
[Slow, sappy piano plays] ♪ Sometimes a sheriff can feel a little sad ♪ ♪ sometimes a sheriff can be a little bad ♪ ♪ I tried to to find Mr. Pickles, asked all the right questions ♪ ♪ But mama put me on punishment, and it's time for my nap ♪
♪ ♪ poco triste a veces un sheriff puede ser un poco malo ♪ ♪ Traté de encontrar haciendo todas las preguntas correctas ♪ y es hora de mi siesta ♪
They sometimes see relatives who had passed away. So it's a common universal experience that happens to people who are either near or close to death, or even technically dead.
Para ver las experiencias llamadas universales que tienen esta gente que está cercanos a la muerte e incluso técnicamente muertos.
Sometimes it's hard to tell the difference between rules and punishments.
A veces resulta difícil diferenciar entre las reglas y los castigos.
It's not about you, sometimes.
A veces no se trata de ti.
Okay, it's sometimes true.
De acuerdo, a veces el verdad.
It's despicable in here sometimes, innit?
A veces son despreciables en este lugar, ¿ no?
IT'S TRYING TO SUCK MATTER IN, BUT IT ENDS UP SUPERHEATING MATTER AND EXPELLING MATTER, AND SOMETIMES, IT WILL EVEN BELCH DURING ITS MEAL
que está tratando de chupar la materia en, pero termina sobrecalentamiento materia y expulsión de materia, y a veces, lo hará incluso eructo durante su comida y tener un outburst.
It's capricious, it's counterintuitive, it even sometimes feels just plain wrong.
Su capricho, su falta de intuición, a veces inclusive se siente completamente errada.
Sometimes a leader has to do what's good for the country, whether the people want it or not.
Un líder debe hacer lo que es bueno para su país, lo quiera el pueblo o no.
Sometimes it's best not to go visiting right away.
A veces es mejor no ir a visitarlos de inmediato.
Listen, um, I know it's sometimes rough starting a new job, but I think you will like it here.
Escucha, um, sé que a veces es áspero comenzar Un nuevo trabajo, pero creo que le gustará aquí.
When you miss somebody, sometimes it's but think about why.
Cuando extrañas a alguien, a veces es más fácil hacer lo que sea, que pensar en por qué.
| t's got to be a head shot, but sometimes even that dorft get it done.
Tienes que dispararles en la cabeza, pero esto no siempre resuelve.
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387