Sorted перевод на испанский
2,297 параллельный перевод
- It's all sorted.
- Está todo arreglado.
It's sorted, you sorted it.
Lo arreglaste. Eres bueno, Alex.
Sorted out the turban for you, didn't I?
Te solucioné lo del turbante, ¿ o no?
So it's sorted, yeah?
Así que ya está resuelto.
So that's sorted.
Eso ya está arreglado.
Twice you've came in now and I've sorted you straight away.
Dos veces has venido y te lo he solucionado.
Sorted me out, yes.
Me lo has solucionado, sí.
This back patch took me three hours to stencil and paint and I've had a lot of comments about how well sorted it is.
Este parche trasero me llevó tres horas a estarcido y pintura y me han comentado muchas veces lo bien hecho que está.
No wire taps, no bullshit, just a straight conversation, get this thing sorted out.
Sin micrófonos, sin mierdas, sólo una honesta conversación, conseguir resolver este asunto.
We'll get it all sorted out down at the Station.
Lo resolveremos en la estación.
If you can get the contracts sorted.
Si puede arreglar los contratos.
I've got a couple of people in immigration, - who have sorted out problems like this for me before.
Tengo un par de contactos en inmigración, ya hemos solventado problemas similares a este antes.
Right, let's get you sorted.
Bien, hagamos orden.
So, look, I'll call my boss, we'll get things sorted out nice and proper.
Así que mira, llamaré a mi jefe y aclaráis las cosas como Dios manda.
I wondered how long it'd be before the Missus kicked him out and told him to get things sorted.
Me preguntaba cuánto tardaría la señora en echarlo y decirle que arreglara las cosas.
This is getting sorted once and for all.
¡ Arreglaré esto de una vez por todas!
All sorted, like I said it would be.
Todo arreglado, como él quería.
We'll stay in your mother's house for the time being, till we get ourselves sorted.
Nos quedaremos en casa de tu madre de momento hasta que decidamos qué hacer.
Heard you managed to got your little problem sorted?
Oí que se arregló tu pequeño problema.
Chicago. Now there is some understeer. But he's sorted it out with a bootful of power.
Chicago, ahora si hay algo de subviraje, pero lo solucionó con mucha potencia
Yeah, look, he's watching the speed. But again, he's got it all sorted out like a Japanese lunatic.
Sí, miren, controla la velocidad pero de nuevo lo soluciona como un suicida japonés!
Have you sorted out everyone's movements for that night?
¿ Has resuelto todos los movimientos de esa noche?
No, it's all sorted.
No, todo en orden.
It's OK, it's all sorted. I reckon he's learnt his lesson.
Está todo bien, en orden, creo que aprendió su lección.
We're all sorted.
Ya estamos.
Mr Prosecutor, we still haven't sorted out that cemetery business.
Sr. Procurador, no hemos resuelto el asunto del cementerio.
Will get you sorted out.
Todo se arreglará.
how do i know he doesn't want something sorted out?
¿ Cómo sé que no quiere resolver algo?
i just wanna know if he can let go, if he thinks... things are sorted..
Sólo quiero saber si superó lo ocurrido, si cree... que el asunto está resuelto.
- Lukas stays'til this is sorted.
- Lukas, quédate hasta que se solucione.
That's sorted, then.
Está arreglado, entonces.
You said yesterday you wanted sorted out.
Dijo ayer que quería que todo esto... se arreglara.
Well, like I said, I... I want to get all this sorted out.
Bueno, como dije, yo.... quiero que todo ésto se resuelva.
I'll get Chesney and Carl to give us a hand... have it sorted in no time.
Haré que Chesney y Carl nos den una mano... Lo ordenarán en algún momento.
By the way, we're sorted. Jamie says we can crash here for a bit.
Por cierto, lo solucionamos, Jamie dice que podemos quedarnos aquí un tiempo.
Yeah, it was a misunderstanding. It's all sorted now.
Si, fue un malentendido, está todo solucionado ahora.
It's sorted
Ya está arreglado.
No, but it doesn't have to be sorted out right now, does it?
No, pero no tiene que ser tratado justo ahora, ¿ cierto?
This is a really well-sorted car.
Este es un auto muy bien hecho.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } Sorted.
Arreglado.
I've sorted Letitia.
Terminé lo de Letitia.
I'll get these things sorted out before too long.
No tardaré mucho en acostumbrarme a estas cosas.
It's all sorted now.
Todo está ordenado ahora.
Oh, got'em all sorted out? Yes, sir.
¿ Los clasificastes a todos?
Pressors sorted it out, and everything is right as rain.
Los vasopresores lo solucionaron, y todo va como la seda.
Why, he's gonna have this sorted.
Por lo que lo tiene todo controlado.
Oh, I understand, private, and I'm gonna do my best to help you get sorted.
Lo comprendo, soldado, y haré todo lo posible para ayudarle a solucionarlo.
I'm sure the chain of command will be sorted out soon.
Estoy seguro que la cadena de mando se organizará en breve.
I've no doubt Thomas will have everything sorted out.
No tengo dudas que Thomas tendrá todo arreglado.
It's all sorted, okay?
Todo está arreglado.
Vet, connect me to a vet no i dont care which i'll get you sorted, George.
Con la veterinaria. Comuníqueme con una veterinaria. No me importa cuál.