Spend перевод на испанский
36,996 параллельный перевод
The whole of literary London, the whole of London, will fall over itself to spend a minute in the company of Currer Bell.
Todo el Londres literario, todo Londres, se pegaría por pasar un minuto en compañía de Currer Bell.
You and I spend a lot of time together.
Tú y yo pasamos mucho tiempo juntos.
They know how much you earn, how much you spend, how should who to vote, if they vote.
Dice cuánto ganas, cuánto gastas, Cuanto debes por quien votas, si votas.
It was a great opportunity to spend all night together.
Era una gran oportunidad de pasar toda la noche juntos.
You spend all day working for free.
Te pasas todo el día trabajando gratis.
What if I don't want to spend a lifetime running?
¿ Qué pasa si no quiero estar toda mi vida huyendo?
And he's gonna spend the rest of his life in prison for something I know in my heart that he didn't do.
Y va a pasar el resto de su vida en prisión por algo que sé de corazón que no hizo.
Yeah, you know, I'm thinking that we should cancel our room at the hotel and spend the whole weekend here.
Sí, ¿ saben qué? Pienso que deberíamos cancelar nuestra habitación del hotel y pasar todo el fin de semana aquí.
Well, we could spend more time with our grandkids.
Pues, así pasaríamos más tiempo con nuestros nietos.
Look, an innocent 17-year-old kid is gonna spend the rest of his life in prison if you don't tell the truth.
Mire, un chico inocente de 17 años va a pasar el resto de su vida en prisión si usted no dice la verdad.
Owen will want you guys to spend the night at his place.
Owen querrá que paséis la noche en su casa.
Terrible karma, but more importantly, is this really how you want to spend your time on Earth?
Un terrible karma, pero lo más importante, ¿ así es cómo quieres pasar tu tiempo en la Tierra?
Olivia, are you going to spend the entire flight telling me why my plan won't work, or do you have any ideas of your own?
Olivia, ¿ vas a pasar todo el vuelo diciéndome por qué mi plan no funcionará, o tienes algunas ideas propias?
This is the one night of the year where people can spend the entire night with the souls of their ancestors, and the souls can come and visit, and they can share food, and then they can share jokes and stories
Esta es la única noche del año en que la gente puede pasar toda la noche con las almas de sus ancestros. Las almas pueden venir a visitarlos, pueden compartir alimentos, y pueden compartir chistes e historias disfrutando de una noche juntos.
Spend a lot of time over there.
Paso mucho tiempo allí.
It strikes me that we don't spend enough time celebrating the paths our ancestors trod to get here, or giving thanks for the forces that sustain our lives.
Se me ocurre que no pasamos suficiente tiempo celebrando los caminos que nuestros ancestros caminaron para llegar aquí, o agradeciendo a las fuerzas que sostienen nuestras vidas.
Life expectancy here matches that of the U.S., while Cuba spends less than a tenth of what we spend on healthcare per capita.
EUA ha invertido casi $ 1 millardo para construir escuelas y darles oportunidades a las mujeres afganas.
They want me to spend the night at their house so their plants don't get lonely.
Ellos quieren que pase la noche en su casa para que sus plantas no se sientan solas.
I spend my days in the company of those mutilated by life... most of them beyond repair.
Paso mis días en compañía de aquellos mutilados por la vida... la mayoría de ellos sin reparación.
Doug and Craig said they can spend the weekend integrating their code for credit card transactions.
Doug y Craig dijeron que podían pasar el fin de semana integrando su código para que acepte transacciones con Tarjetas de Crédito.
Okay, it's not like we'd get to spend the money, though, right?
Okay, pero no es como si pudiésemos gastar el dinero, de una, ¿ Cierto?
Just sit up in that office of yours like Buddha on the goddamn mountain dispensing pearls of nonsense to the tech press, but you will never spend another MacMillan Utility dime, launch another project or give another order.
Solo siéntate como Buda en esa oficina que tienes en la montaña de perlas sin sentido que nos está lanzando la prensa, pero tu jamás gastarás otro centavo de MacMillan Utility, lanzarás otro proyecto o darás otra orden.
How much did you spend on the wedding dress?
¿ Cuánto te gastaste en el vestido de novia?
I had hoped to spend the entire morning together, but something has come up.
Esperaba poder pasar toda la mañana juntos, pero ha surgido algo.
I'm gonna spend my time incorporating drag 101 classes in schools across America.
Voy a usar mi tiempo incorporando clases de drag en las escuelas de América,
Then she sings "This is a Lovely Way to Spend an Evening" and "Tammy."
Luego cantó This is a Lovely Way To Spend an Evening in Tammy.
I thought it might make sense for you to spend the week warming up with stunt work.
Pensé que tendría sentido para ti. Que pases la semana entrenando con los dobles de riesgo.
All I'm saying maybe we can spend half a day...
Todo lo que digo, tal vez podemos pasar medio día...
♪ Spend my life in the dark for the sake of you and me ♪
He pasado mi vida en la oscuridad por el bienestar tuyo y mío
And spend the rest of your life in jail?
¿ Y pasar el resto de tu vida en la cárcel?
- Why did you spend the money?
- no para usarla al azar. - La usé igual.
Thought I'll catch the last train... and spend the night in the docking yard. I've done this many times.
Tomar el último tren y dormir en él en el depósito.
You have no idea what it's like to spend your whole life alone.
No tienes ni idea de lo que es pasar toda la vida solo.
There's no greater symbol of love than two people who've made the choice to spend the rest of their lives together.
No hay mayor símbolo del amor de dos personas que han tomado la decisión de pasar el resto de sus vidas juntos.
I'd much rather spend time here with my old partner.
Prefiero quedarme aquí con mi viejo compañero.
All I know is, right here, right now, I want to spend every moment I can with you.
Todo lo que sé, aquí mismo, ahora mismo, es que quiero pasar cada momento que pueda contigo.
I'm still on a sabbatical from work, so I spend the bulk of my day at home with the... children.
Aún estoy de vacaciones, así que paso la mayor parte de mi día en casa con los... niños.
Even in this woeful, pathetic state, the Weaponizer does not spend one minute in jail.
Incluso en este lamentable, patético estado, Weaponizer no pasará ni un minuto en la cárcel.
Not sure why humans spend so much time in law school.
No estoy segura por qué los humanos pasan tanto tiempo en la escuela de leyes.
And every moment I spend with you reminds me every moment I lost with them.
Y cada momento que paso con vosotros me recuerda cada momento que perdí con ellos.
You're gonna have to get cleaned up before we spend five hours in the car together. Yeah.
Os vais a tener que acicalar antes de que pasemos cinco horas en el coche juntos.
They don't spend any money on music.
No gastan dinero en música.
And you see there's a federal law in the United States which says, if foreign governments that receive U.S. assistance aren't transparent in how they spend that money, that they will not be able to get U.S. foreign assistance anymore.
Nunca se pueden beneficiar de que se ve que hay una ley federal en los Estados Unidos, que dice que si los gobiernos extranjeros que nos reciben asistencia son transparentes en la forma se trata de la transparencia, pero hay una forma de evitar que la ley se puede obtener una exención
I'm sorry I couldn't spend time with you.
Siento no haber podido pasar más tiempo contigo.
She does spend her life screwing.
Cómo se nota que se gana la vida jodiendo.
What better to spend it on than a good jig-a-jig.
Pues qué mejor que gastártelo en una buena coyunda.
At least let me spend the night here.
Al menos déjame pasar la noche aquí.
Unfortunately the first thing most Howrah kids spend their money on is give to get high off of, which is available for cheap at newsstands around the station.
Desgraciadamente, en lo primero que gastan el dinero, es en pegamento para drogarse, que se consigue en los kioscos de la estación.
All we had to do was spend some time with her, and we couldn't even manage that!
¡ Lo único que teníamos que hacer era pasar más tiempo con ella y ni siquiera hemos podido hacerlo!
or I didn't wanna suck off my rich friends so I could climb the ladder and wave my dick from the fucking top of my big mansion, because I'm very proud that I can spend
para poder subir la escalera y menear la polla desde la puta cima de mi gran mansión, porque estoy muy orgulloso de que pueda gastar
I got to spend a whole day
Tengo que pasar un día entero